句子
这座古建筑的修复工作堪称乾坤再造,恢复了昔日的辉煌。
意思

最后更新时间:2024-08-09 22:43:42

语法结构分析

句子:“这座古建筑的修复工作堪称乾坤再造,恢复了昔日的辉煌。”

  • 主语:“修复工作”
  • 谓语:“堪称”和“恢复了”
  • 宾语:“乾坤再造”和“昔日的辉煌”
  • 定语:“这座古建筑的”修饰“修复工作”
  • 状语:无明显状语

句子为陈述句,使用了一般过去时态,表示修复工作已经完成。

词汇学*

  • 修复工作:指对古建筑进行修缮的工作。
  • 堪称:可以称为,表示达到了某种程度或标准。
  • 乾坤再造:比喻事物的巨大变化或重生,源自**古代哲学概念。
  • 恢复:使恢复原状或功能。
  • 昔日:过去的日子。
  • 辉煌:光辉灿烂,比喻成就或景象的壮丽。

语境理解

句子描述了对一座古建筑的修复工作,强调了修复工作的巨大成效,使其恢复了过去的辉煌状态。这种描述常见于文化遗产保护或历史建筑修复的报道或评论中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬修复工作的成功,或者在介绍古建筑修复项目时使用。语气积极,表达了对修复成果的肯定。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “修复工作使得这座古建筑重现了昔日的辉煌,其成果可与乾坤再造相媲美。”
  • “这座古建筑通过修复工作,再次展现了其辉煌的历史风貌,堪称一次乾坤再造的壮举。”

文化与*俗

  • 乾坤再造:源自**古代哲学,乾坤代表天地,再造意味着彻底的改变或重生。
  • 辉煌:在**文化中,辉煌常用来形容历史时期的繁荣或成就。

英/日/德文翻译

  • 英文:The restoration work on this ancient building can be described as a rebirth of the universe, restoring its former glory.
  • 日文:この古建築の修復作業は、まるで宇宙の再生のようだ。かつての輝きを取り戻した。
  • 德文:Die Restaurierungsarbeiten an diesem alten Gebäude können als eine Art Weltenwende beschrieben werden, die seine einstige Pracht wiederherstellt.

翻译解读

  • 重点单词:rebirth(再生)、universe(宇宙)、former(从前的)、glory(辉煌)。
  • 上下文和语境分析:翻译时保持了原句的积极语气和文化内涵,强调了修复工作的巨大成效和对古建筑历史价值的恢复。
相关成语

1. 【乾坤再造】乾坤:天地。再造天地,即重建江山。

相关词

1. 【乾坤再造】 乾坤:天地。再造天地,即重建江山。

2. 【堪称】 可以称作;称得上:~一绝|~典范。

3. 【复工】 停工或罢工后恢复工作。

4. 【恢复】 变成原来的样子:秩序~了|健康已完全~;使变成原来的样子;把失去的收回来:~原状|~失地。

5. 【昔日】 往日;从前。

6. 【辉煌】 光辉灿烂灯火~ㄧ金碧~◇战果~ㄧ~的成绩。