
句子
他的画作技艺拔山盖世,被誉为当代的巨匠。
意思
最后更新时间:2024-08-21 19:21:31
语法结构分析
- 主语:“他的画作技艺”
- 谓语:“被誉为”
- 宾语:“当代的巨匠”
- 定语:“拔山盖世”(修饰“技艺”)
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 *. 语态:被动语态,强调动作的承受者(即“他的画作技艺”)。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 他的画作技艺:指某人的绘画技能和作品。
- 拔山盖世:形容技艺非常高超,无人能及。
- 被誉为:被普遍认为是。
- 当代的巨匠:指在当代被认为是技艺非凡的大师。
语境理解
- 这个句子可能在艺术评论、展览介绍或艺术家传记中出现,强调某位艺术家的技艺非凡,受到广泛认可。
- 文化背景:在**文化中,“拔山盖世”常用来形容某人的技艺或能力非常出众,源自古代神话故事。
语用学分析
- 使用场景:艺术界、教育界、媒体等。
- 效果:强调和赞扬,提升艺术家的声誉和地位。
- 礼貌用语:虽然句子本身是赞扬,但使用时需注意场合和对象,避免过度夸赞。
书写与表达
- 可以改写为:“他的绘画技艺非凡,被公认为当代大师。”
- 或者:“他的画作技艺卓越,享有当代巨匠的美誉。”
文化与*俗
- 文化意义:“拔山盖世”体现了**传统文化中对卓越技艺的崇高评价。
- 相关成语:“盖世无双”、“出类拔萃”等,都表达了类似的卓越和非凡之意。
英/日/德文翻译
- 英文:His artistic skills are unparalleled, earning him the title of a contemporary master.
- 日文:彼の絵画技術は抜群で、現代の巨匠として称えられている。
- 德文:Seine Maltechniken sind unübertroffen und er haben den Titel eines zeitgenössischen Meisters verdient.
翻译解读
- 重点单词:unparalleled(无与伦比的)、contemporary master(当代大师)、抜群(日文中的“卓越”)、unübertroffen(德文中的“无与伦比的”)。
- 上下文和语境分析:在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即强调艺术家的技艺非凡和受到的广泛认可。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境和语用学特点,以及它在不同语言和文化中的表达和含义。
相关成语
1. 【拔山盖世】 盖世:超越天下人,世上第一。力能拔掉大山,形容力大勇猛,当代无比。
相关词