句子
在这次辩论赛中,每个辩手都各自为战,为自己的观点辩护。
意思
最后更新时间:2024-08-14 14:08:42
语法结构分析
句子:“在这次辩论赛中,每个辩手都各自为战,为自己的观点辩护。”
-
主语:每个辩手
-
谓语:各自为战,为自己的观点辩护
-
宾语:无明确宾语,但“为自己的观点辩护”中的“观点”可以视为间接宾语。
-
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实或情况。
词汇学习
-
辩论赛:指一种正式的辩论活动,参与者通过逻辑和证据来支持自己的观点。
-
辩手:参与辩论的人。
-
各自为战:每个人独立行动,不依赖他人。
-
观点:个人对某个问题的看法或立场。
-
辩护:为某个观点或行为提供理由和证据,以证明其合理性。
-
同义词:辩论赛(debate competition),辩手(debater),各自为战(act independently),观点(viewpoint),辩护(defend)。
-
反义词:合作(collaborate),质疑(challenge)。
语境理解
- 句子描述的是一个辩论赛的场景,每个辩手都在为自己的观点进行辩护,强调了独立性和竞争性。
- 文化背景中,辩论赛是一种常见的学术和教育活动,强调逻辑思维和表达能力。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于描述辩论赛的情景,强调每个辩手的独立性和竞争性。
- 礼貌用语和隐含意义在此句中不明显,主要传达事实信息。
书写与表达
- 不同句式表达:
- “在辩论赛中,每位辩手都独立作战,坚定地捍卫自己的观点。”
- “辩论赛中,辩手们各自为战,全力为自己的观点辩护。”
文化与习俗
- 辩论赛在教育体系中常见,强调批判性思维和表达能力。
- 相关成语:“唇枪舌剑”(形容辩论激烈)。
英/日/德文翻译
- 英文:In this debate competition, each debater fights independently, defending their own viewpoint.
- 日文:この討論大会では、各弁論者はそれぞれ独立して戦い、自分の見解を擁護しています。
- 德文:In diesem Debattenwettbewerb kämpft jeder Redner unabhängig voneinander und verteidigt seine eigene Meinung.
翻译解读
- 重点单词:debate competition(辩论赛),debater(辩手),independently(独立地),viewpoint(观点),defend(辩护)。
- 上下文和语境分析:句子描述了一个辩论赛的场景,强调每个辩手的独立性和竞争性,适用于学术和教育语境。
相关成语
1. 【各自为战】各自成为独立的单位进行战斗。
相关词