最后更新时间:2024-08-22 22:51:55
语法结构分析
句子:“长城上,每隔一段距离就有一座烽火台和旗帜相望,显示了古代的防御体系。”
- 主语:“烽火台和旗帜”
- 谓语:“显示了”
- 宾语:“古代的防御体系”
- 状语:“长城上”,“每隔一段距离”
句子为陈述句,使用了一般现在时态,描述了一个历史事实。
词汇学*
- 长城:**的象征性建筑,用于防御。
- 每隔一段距离:表示规律性的间隔。
- 烽火台:古代用于传递军事信号的设施。
- 旗帜:象征性的标志,可能用于视觉识别。
- 相望:彼此对视,这里指烽火台和旗帜之间的视觉联系。
- 显示了:表明、展示。
- 古代的防御体系:古代用于保护国家免受外敌入侵的系统。
语境理解
句子描述了长城上的烽火台和旗帜的布局,这种布局反映了古代**的防御策略。这种描述在历史和文化的背景下具有特定的意义,强调了长城作为防御工事的重要性。
语用学分析
句子在历史教育、旅游介绍或文化交流中可能被使用,用以解释长城的功能和历史意义。语气的正式性和描述的准确性使其适合于教育和学术场合。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “古代的防御体系通过长城上每隔一段距离设置的烽火台和旗帜得以体现。”
- “在长城的每一段间隔,烽火台与旗帜的对望揭示了古代的防御策略。”
文化与*俗
句子涉及**的历史和文化,特别是长城和烽火台的历史意义。长城不仅是防御工事,也是中华民族坚韧不拔精神的象征。
英/日/德文翻译
- 英文:"On the Great Wall, every so often, there is a beacon tower and flags facing each other, illustrating the ancient defensive system."
- 日文:"万里の長城には、一定の距離ごとに狼煙台と旗が互いに見つめ合い、古代の防衛システムを示している。"
- 德文:"An der Großen Mauer gibt es in regelmäßigen Abständen einen Feuerturm und Flaggen, die sich gegenseitig anblicken, und zeigen so das antike Verteidigungssystem."
翻译解读
翻译时,保持了原文的结构和意义,同时确保目标语言的流畅性和准确性。重点单词如“烽火台”、“旗帜”和“防御体系”在不同语言中都有相应的专业术语。
上下文和语境分析
句子在描述长城的历史功能时,提供了一个具体的视觉图像,帮助读者理解古代防御体系的实际运作。这种描述在历史书籍、旅游指南或文化交流中非常有用。
1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
2. 【旗帜】 旗子的总称高焰旗帜翻; 比喻榜样雷锋是时代青年的一面旗帜; 比喻某种思想、学说或政治力量十月革命的旗帜是不可战胜的。
3. 【显示】 明显地告知;明显地表示; 显现。
4. 【烽火台】 古代边防举火报警的建筑。
5. 【长城】 我国古代伟大的军事性防御工程。始建于战国时期,秦始皇统一中国后,连接原先秦、赵、燕北面的城墙并加以增筑,长度超过一万华里,所以也叫万里长城。后代多有增建或整修;比喻坚强雄厚的力量、不可逾越的屏障等:中国人民解放军是保卫祖国的钢铁~。
6. 【防御】 抗击敌人的进攻:~战|不能消极~,要主动进攻。