句子
由于这家餐厅的口碑极好,每到饭点,户限为穿,顾客络绎不绝。
意思

最后更新时间:2024-08-21 08:15:19

语法结构分析

句子:“由于这家餐厅的口碑极好,每到饭点,户限为穿,顾客络绎不绝。”

  • 主语:这家餐厅的口碑
  • 谓语:极好
  • 宾语:无明确宾语,但“户限为穿”和“顾客络绎不绝”可以视为结果状语。

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 口碑:指公众的评价和看法。
  • 极好:非常好。
  • 饭点:指吃饭的时间,通常指午餐或晚餐时间。
  • 户限为穿:形容人多到门口都被踩坏了,比喻人非常多。
  • 络绎不绝:形容人或车马连续不断。

语境理解

句子描述了一家餐厅因为口碑非常好,所以在饭点时顾客非常多,以至于门口都被踩坏了,顾客连续不断地来。这反映了餐厅的受欢迎程度和社会评价。

语用学分析

这个句子在实际交流中用于描述一个非常受欢迎的餐厅,强调其口碑和顾客的密集程度。这种描述可以用来推荐餐厅,也可以用来表达对餐厅的赞赏。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这家餐厅因其卓越的口碑,每到用餐时间,顾客如潮水般涌入。
  • 由于这家餐厅享有极高的声誉,饭点时分,顾客川流不息。

文化与习俗

  • 户限为穿:这个成语源自《史记·项羽本纪》,原意是指项羽攻破咸阳后,士兵们踩坏了门槛。在这里比喻人非常多。
  • 络绎不绝:这个成语形容人或事物连续不断,源自《后汉书·南匈奴传》。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Due to the excellent reputation of this restaurant, at every mealtime, the threshold is worn out by the continuous stream of customers.
  • 日文翻译:このレストランは評判が非常に良いため、食事時には閾が磨り減り、客が絶え間なく訪れる。
  • 德文翻译:Aufgrund der ausgezeichneten Reputation dieses Restaurants ist bei jeder Mahlzeit die Schwelle durch den ständigen Strom von Kunden abgenutzt.

翻译解读

  • 英文:强调了餐厅的声誉和顾客的连续不断。
  • 日文:使用了“磨り減り”来形容门槛被踩坏,形象生动。
  • 德文:使用了“ständiger Strom”来形容顾客的连续不断,表达清晰。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在推荐餐厅或描述餐厅受欢迎程度的文章中。它强调了餐厅的口碑和顾客的密集程度,反映了餐厅的社会评价和受欢迎程度。

相关成语

1. 【户限为穿】户限:门槛;为:被。门槛都踩破了。形容进出的人很多。

2. 【络绎不绝】形容行人车马来来往往接连不断

相关词

1. 【口碑】 比喻群众口头上的称颂(称颂的文字有很多是刻在碑上的)~载道ㄧ~甚佳。

2. 【户限为穿】 户限:门槛;为:被。门槛都踩破了。形容进出的人很多。

3. 【络绎不绝】 形容行人车马来来往往接连不断

4. 【顾客】 商店或服务行业称来买东西或要求服务的人~至上。

5. 【餐厅】 供吃饭用的房间;宾馆、火车站、飞机场等附设的营业性食堂,也有的用作饭馆的名称。