![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/867a7e4b.png)
最后更新时间:2024-08-13 00:51:37
语法结构分析
- 主语:“这位科学家的研究成果”
- 谓语:“引起了”
- 宾语:“国际关注”
- 状语:“劳问不绝的采访请求让他几乎无法专心研究”
句子时态为现在完成时,表示动作发生在过去并对现在有影响。句型为陈述句。
词汇学*
- 科学家:指从事科学研究的人。
- 研究成果:指科学研究的发现或结论。
- 引起:导致某事发生。
- 国际关注:全球范围内的注意和兴趣。
- 劳问不绝:形容询问或请求连续不断。 *. 采访请求:请求进行新闻采访。
- 专心研究:集中精力进行科学研究。
语境理解
句子描述了一位科学家的研究成果在国际上引起了广泛关注,但由于连续不断的采访请求,他难以集中精力继续研究。这反映了科学研究成果的社会影响力和科学家在成名后可能面临的挑战。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述科学家的困境,表达对其研究工作的同情和支持。礼貌用语可能包括“劳问不绝”这样的表达,暗示采访请求的频繁和打扰性质。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “由于国际上对这位科学家的研究成果的关注,他几乎无法专心于自己的研究,因为采访请求络绎不绝。”
- “这位科学家的研究成果在国际上引起了广泛关注,但连续不断的采访请求严重干扰了他的研究工作。”
文化与*俗
句子中“劳问不绝”反映了中文中对频繁打扰的委婉表达,体现了中文文化中的礼貌和含蓄。
英/日/德文翻译
英文翻译: "The research achievements of this scientist have attracted international attention, and the incessant interview requests make it almost impossible for him to focus on his research."
日文翻译: "この科学者の研究成果は国際的な注目を集め、絶え間ない取材依頼が彼の研究に集中することをほとんど不可能にしている。"
德文翻译: "Die Forschungsergebnisse dieses Wissenschaftlers haben internationale Aufmerksamkeit erregt, und die unaufhörlichen Interviewanfragen lassen es ihm fast unmöglich erscheinen, sich auf seine Forschung zu konzentrieren."
翻译解读
翻译时,重点单词如“引起”、“国际关注”、“劳问不绝”、“采访请求”、“专心研究”需要准确传达原句的含义和语境。
上下文和语境分析
句子在上下文中可能用于描述科学家的成名后的生活状态,以及公众关注对个人工作的影响。语境分析有助于理解句子在特定社会和文化背景下的意义。
1. 【专心】 用心专一﹐一心不二; 指专一之心; 齐心。
2. 【关注】 关心重视:多蒙~|这篇报道引起了各界人士的~。
3. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。
5. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。
6. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。
7. 【无法】 无视法纪; 没有办法。
8. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。
9. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。
10. 【请求】 以私事相求﹔走门路﹐通关节; 指受人请托﹐收受贿赂之事; 说明要求﹐希望得到满足; 所提出的要求。
11. 【采访】 调查访问:~新闻|记者来~劳动模范;搜集寻访:加强图书~工作。