句子
演讲者分条析理地阐述了他的观点,使得听众能够一步步跟上他的思路。
意思

最后更新时间:2024-08-12 16:26:47

语法结构分析

句子:“[演讲者分条析理地阐述了他的观点,使得听众能够一步步跟上他的思路。]”

  • 主语:演讲者
  • 谓语:阐述了
  • 宾语:他的观点
  • 状语:分条析理地
  • 结果状语:使得听众能够一步步跟上他的思路

时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态,演讲者主动阐述观点。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学习

  • 演讲者:指进行演讲的人。
  • 分条析理地:有条理地,按部就班地。
  • 阐述:详细说明,解释。
  • 观点:个人或集体的看法、意见。
  • 听众:听演讲的人。
  • 一步步:逐步地,逐渐地。
  • 思路:思考的线索或路径。

同义词扩展

  • 演讲者:讲者、发言人
  • 分条析理地:有条不紊地、系统地
  • 阐述:阐明、解说
  • 观点:看法、见解
  • 听众:观众、听者
  • 一步步:逐渐、逐步
  • 思路:思维、思考路径

语境理解

句子描述了一个演讲者在演讲中详细、有条理地表达自己的观点,目的是让听众能够逐步理解并跟上他的思考路径。这种表达方式在学术演讲、公开演讲等场合中非常常见,旨在确保信息的清晰传达和理解。

语用学分析

在实际交流中,这种表达方式体现了演讲者的专业性和对听众的考虑。通过分条析理地阐述,演讲者不仅展示了自己的逻辑思维能力,也体现了对听众理解能力的尊重。这种表达方式有助于建立信任和共鸣,提高交流效果。

书写与表达

不同句式表达

  • 演讲者有条不紊地阐述了他的观点,让听众能够逐步跟上他的思路。
  • 通过分条析理的阐述,演讲者使听众能够一步步理解他的观点。
  • 演讲者详细地解释了他的观点,使得听众能够逐渐跟上他的思考路径。

文化与习俗

在许多文化中,演讲和公开表达观点是一种重要的社交技能。分条析理地阐述观点体现了对逻辑性和清晰性的重视,这在学术和专业领域尤为重要。这种表达方式也反映了尊重听众、希望被理解的社交习俗。

英/日/德文翻译

英文翻译: The speaker expounded his views methodically, allowing the audience to follow his train of thought step by step.

日文翻译: スピーカーは彼の見解を筋道立てて説明し、聴衆が彼の思考の流れに一歩ずつついていけるようにしました。

德文翻译: Der Sprecher erläuterte seine Ansichten methodisch, sodass das Publikum seine Gedankengänge Schritt für Schritt verfolgen konnte.

重点单词

  • expounded (阐述)
  • methodically (有条理地)
  • views (观点)
  • audience (听众)
  • train of thought (思路)
  • step by step (一步步)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用了“expounded”来表达“阐述”,“methodically”来表达“分条析理地”。
  • 日文翻译使用了“筋道立てて”来表达“有条理地”,“思考の流れ”来表达“思路”。
  • 德文翻译使用了“erläuterte”来表达“阐述”,“methodisch”来表达“有条理地”。

上下文和语境分析

  • 在所有翻译中,都强调了演讲者有条理地阐述观点,以及听众能够逐步跟上演讲者的思路。这种表达方式在不同语言和文化中都是重要的交流技巧。
相关成语

1. 【分条析理】形容言谈有条有理,深刻精辟。

相关词

1. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

2. 【分条析理】 形容言谈有条有理,深刻精辟。

3. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。

4. 【思路】 思想的门径;思维的条理脉络。

5. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

6. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。

7. 【阐述】 论述:~自己的见解|报告对宪法修正草案作了详细的~。