句子
战争结束后,许多家庭成员劳燕分飞,寻找失散的亲人。
意思
最后更新时间:2024-08-13 00:41:21
语法结构分析
句子:“战争结束后,许多家庭成员劳燕分飞,寻找失散的亲人。”
- 主语:许多家庭成员
- 谓语:劳燕分飞,寻找
- 宾语:失散的亲人
- 时态:一般现在时(表示普遍真理或*惯性动作)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 战争结束后:表示一个时间点,即战争结束之后。
- 许多:表示数量较多。
- 家庭成员:指家庭中的个体,如父母、子女等。
- 劳燕分飞:成语,比喻夫妻或亲人离散。
- 寻找:表示试图找到某人或某物。
- 失散的亲人:指因某种原因(如战争、灾难)而分散的亲人。
语境理解
- 句子描述了战争结束后,许多家庭成员因战争而分散,他们正在努力寻找失散的亲人。
- 文化背景:战争往往导致家庭分离,寻找失散的亲人是一种普遍的人类情感和行为。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于描述战争后的社会状况或个人经历。
- 隐含意义:战争给人们带来了深重的苦难,人们渴望团聚。
书写与表达
- 可以改写为:“战火平息后,众多家庭成员各自奔走,试图找回失散的亲人。”
- 或:“战争的硝烟散去,许多家庭成员四处奔波,寻找那些因战乱而分离的亲人。”
文化与*俗
- 劳燕分飞:这个成语源自**古代,比喻夫妻或亲人因某种原因而分离。
- 战争与家庭:在许多文化中,战争都被视为破坏家庭和社会稳定的因素。
英/日/德文翻译
- 英文:After the war, many family members were scattered like migratory birds, searching for their lost relatives.
- 日文:戦争が終わった後、多くの家族のメンバーは動物の渡りのように散らばり、失われた親族を探している。
- 德文:Nach dem Krieg wurden viele Familienmitglieder wie Zugvögel verstreut und suchten nach ihren verlorenen Verwandten.
翻译解读
- 重点单词:scattered(散布的), migratory birds(候鸟), lost relatives(失散的亲人)
- 上下文和语境分析:翻译保留了原句的情感和语境,强调了战争对家庭的影响和人们寻找亲人的努力。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗,以及不同语言的翻译。
相关成语
1. 【劳燕分飞】劳:伯劳。伯劳、燕子各飞东西。比喻夫妻、情侣别离。
相关词
1. 【亲人】 亲近人;使人感到亲切可爱; 亲信; 亲近百姓; 指直系亲属或配偶; 指关系亲近者。
2. 【劳燕分飞】 劳:伯劳。伯劳、燕子各飞东西。比喻夫妻、情侣别离。
3. 【失散】 犹离散。
4. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。
5. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。