句子
在父亲出差的日子里,他必须当家立计,管理好家庭的每一笔支出。
意思

最后更新时间:2024-08-20 05:12:57

语法结构分析

句子:“在父亲出差的日子里,他必须当家立计,管理好家庭的每一笔支出。”

  • 主语:他
  • 谓语:必须当家立计,管理好
  • 宾语:家庭的每一笔支出
  • 状语:在父亲出差的日子里

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 出差:指因工作需要而离开常驻地前往外地或外国。
  • 当家立计:指在家庭中担任主要管理职责,制定家庭计划。
  • 管理:负责组织、指导和控制。
  • 支出:指花费的钱财。

语境理解

句子描述了在父亲因工作出差期间,某人(通常是家庭成员)需要承担起家庭的经济管理责任。这种情况在现代社会中较为常见,尤其是在双职工家庭或父亲因工作频繁出差的家庭中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述家庭责任的转移,或者强调某人在特定情况下的责任和能力。语气的变化可能取决于说话者的态度,是鼓励、提醒还是批评。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “父亲出差期间,他得负责家庭的财务管理。”
  • “在他父亲不在家的时候,他必须掌管家庭的每一笔开销。”

文化与习俗

句子反映了家庭责任在不同文化中的分配情况。在一些文化中,家庭经济管理可能主要由男性负责,而在其他文化中,这一责任可能更加平等或由女性主导。

英/日/德文翻译

  • 英文:During his father's business trips, he has to take charge of the household finances and manage every expense of the family.
  • 日文:父の出張中は、彼は家庭の財政を担当し、家族のすべての支出を管理しなければならない。
  • 德文:Während seines Vaters Geschäftsreisen muss er die Haushaltskasse führen und jede Ausgabe der Familie verwalten.

翻译解读

  • 英文:强调了在父亲出差期间,某人需要承担起家庭财务管理的重任。
  • 日文:突出了在父亲不在家时,某人必须负责家庭的所有财务支出。
  • 德文:指出了在父亲因工作外出时,某人必须管理家庭的每一笔开支。

上下文和语境分析

句子可能在讨论家庭责任、工作与家庭平衡或个人成长等话题时出现。它强调了在特定情况下,个人需要承担额外的责任,并可能需要快速学习新的技能。

相关成语

1. 【当家立计】当家:主持家政。主持家政,谋划生计。

相关词

1. 【出差】 工作人员临时被派遣外出办理公事; 民工出去担负运输﹑修建等临时任务。

2. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

3. 【当家立计】 当家:主持家政。主持家政,谋划生计。

4. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。

5. 【日子】 指某日。古代纪日的一种方法。日,指某日,如初一﹑初二。子,指那一天的干支,如甲子﹑乙丑等; 太阳的儿子。

6. 【父亲】 有子女的男子,是子女的父亲。

7. 【管理】 负责某项工作使顺利进行:~财务|~国家大事;保管和料理:~图书|公园~处;照管并约束(人或动物):~罪犯|~牲口。