句子
他在会议上总是附和别人的意见,真是个应声虫。
意思

最后更新时间:2024-08-19 21:16:25

1. 语法结构分析

句子:“他在会议上总是附和别人的意见,真是个应声虫。”

  • 主语:他
  • 谓语:附和
  • 宾语:别人的意见
  • 状语:在会议上、总是
  • 补语:应声虫

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 附和:跟随别人的意见或行为,没有自己的主见。
  • 应声虫:比喻没有主见,总是随声附和别人的人。

同义词:随声附和、盲从、跟风 反义词:独立思考、坚持己见、有主见

3. 语境理解

句子描述了一个人在会议上的行为特点,即总是附和别人的意见,而不是提出自己的观点或建议。这种行为可能被视为缺乏独立思考或自信。

4. 语用学研究

  • 使用场景:会议、讨论、团队合作等场合。
  • 效果:可能被视为缺乏领导力或创新能力,也可能被认为是不愿意承担责任。
  • 隐含意义:批评或讽刺,暗示这个人没有自己的主见。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他总是随大流,从不提出自己的看法。
  • 他在讨论中总是附和他人,缺乏独立思考。

. 文化与

  • 应声虫:这个成语源自**传统文化,比喻那些没有主见,总是随声附和的人。
  • 文化意义:在**文化中,独立思考和坚持己见被视为积极的品质,而随声附和则可能被视为消极的行为。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He always agrees with others' opinions at meetings, truly a yes-man. 日文翻译:彼は会議でいつも他人の意見に同意する、まさにおべっか使いだ。 德文翻译:Er stimmt bei Besprechungen immer mit den Meinungen anderer überein, wirklich ein Ja-Sager.

重点单词

  • yes-man:英文中指总是同意别人意见的人。
  • おべっか使い:日文中指总是附和别人的人。
  • Ja-Sager:德文中指总是说“是”的人。

翻译解读

  • 英文中的“yes-man”和中文的“应声虫”含义相似,都指那些总是同意别人意见的人。
  • 日文中的“おべっか使い”和德文中的“Ja-Sager”也传达了类似的意思,即总是附和别人的人。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言和文化中,描述一个人总是附和别人的行为都可能带有批评或讽刺的意味。
  • 这种行为在团队合作或决策过程中可能被视为缺乏独立性和领导力。
相关成语

1. 【应声虫】 比喻自己胸无主张,随声附和他人。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【应声虫】 比喻自己胸无主张,随声附和他人。

3. 【意见】 见解,主张; 指对人对事不满意的想法; 识见。

4. 【真是】 真对﹐绝对的正确; 确实是﹐的确; 口语中表示嫌憎﹑不满情绪。