句子
这家企业通过一系列的并购,一揽包收了整个产业链的控制权。
意思
最后更新时间:2024-08-07 15:06:46
语法结构分析
句子:“这家企业通过一系列的并购,一揽包收了整个产业链的控制权。”
- 主语:这家企业
- 谓语:一揽包收了
- 宾语:整个产业链的控制权
- 状语:通过一系列的并购
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 这家企业:指代某个具体的企业。
- 通过:表示手段或方式。
- 一系列:表示多个相关联的事物。
- 并购:指合并和收购,是企业扩张的常见手段。
- 一揽包收:形象地描述了全面掌控的情况。
- 整个:表示全部的。
- 产业链:指从原材料到最终产品的一系列生产环节。
- 控制权:指对某事物的管理和决策权力。
语境理解
句子描述了一家企业通过多次并购活动,成功地获得了整个产业链的管理和决策权力。这种情况在商业领域中较为常见,尤其是在竞争激烈的行业中,企业通过并购来扩大市场份额和增强竞争力。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于商业报道、企业分析报告或商业会议中,用以描述企业的战略举措和市场地位的变化。句子语气较为正式,传达了一种企业战略成功的信息。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这家企业通过多次并购,全面掌控了产业链。
- 通过一系列并购活动,这家企业获得了产业链的全面控制权。
文化与*俗
句子中“一揽包收”这个表达可能源自**文化中对于全面掌控的形象化描述,强调了企业行动的彻底性和效果的显著性。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This company has taken control of the entire industrial chain through a series of mergers and acquisitions.
- 日文翻译:この企業は一連の合併と買収を通じて、産業全体のコントロール権を獲得しました。
- 德文翻译:Dieses Unternehmen hat die Kontrolle über die gesamte Wertschöpfungskette durch eine Reihe von Fusionen und Übernahmen erlangt.
翻译解读
- 英文:强调了“通过一系列并购”这一手段,以及“整个产业链”的控制权。
- 日文:使用了“一連の合併と買収”来表达“一系列的并购”,并用“産業全体のコントロール権”来表达“整个产业链的控制权”。
- 德文:使用了“eine Reihe von Fusionen und Übernahmen”来表达“一系列的并购”,并用“die gesamte Wertschöpfungskette”来表达“整个产业链”。
上下文和语境分析
句子可能在讨论企业战略、市场竞争或产业整合的文章或报告中出现,强调了企业通过并购活动实现的战略目标和对市场的影响。
相关成语
1. 【一揽包收】指总揽一切。
相关词