句子
这家企业通过一系列的并购,一揽包收了整个产业链的控制权。
意思

最后更新时间:2024-08-07 15:06:46

语法结构分析

句子:“这家企业通过一系列的并购,一揽包收了整个产业链的控制权。”

  • 主语:这家企业
  • 谓语:一揽包收了
  • 宾语:整个产业链的控制权
  • 状语:通过一系列的并购

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这家企业:指代某个具体的企业。
  • 通过:表示手段或方式。
  • 一系列:表示多个相关联的事物。
  • 并购:指合并和收购,是企业扩张的常见手段。
  • 一揽包收:形象地描述了全面掌控的情况。
  • 整个:表示全部的。
  • 产业链:指从原材料到最终产品的一系列生产环节。
  • 控制权:指对某事物的管理和决策权力。

语境理解

句子描述了一家企业通过多次并购活动,成功地获得了整个产业链的管理和决策权力。这种情况在商业领域中较为常见,尤其是在竞争激烈的行业中,企业通过并购来扩大市场份额和增强竞争力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于商业报道、企业分析报告或商业会议中,用以描述企业的战略举措和市场地位的变化。句子语气较为正式,传达了一种企业战略成功的信息。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这家企业通过多次并购,全面掌控了产业链。
  • 通过一系列并购活动,这家企业获得了产业链的全面控制权。

文化与*俗

句子中“一揽包收”这个表达可能源自**文化中对于全面掌控的形象化描述,强调了企业行动的彻底性和效果的显著性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This company has taken control of the entire industrial chain through a series of mergers and acquisitions.
  • 日文翻译:この企業は一連の合併と買収を通じて、産業全体のコントロール権を獲得しました。
  • 德文翻译:Dieses Unternehmen hat die Kontrolle über die gesamte Wertschöpfungskette durch eine Reihe von Fusionen und Übernahmen erlangt.

翻译解读

  • 英文:强调了“通过一系列并购”这一手段,以及“整个产业链”的控制权。
  • 日文:使用了“一連の合併と買収”来表达“一系列的并购”,并用“産業全体のコントロール権”来表达“整个产业链的控制权”。
  • 德文:使用了“eine Reihe von Fusionen und Übernahmen”来表达“一系列的并购”,并用“die gesamte Wertschöpfungskette”来表达“整个产业链”。

上下文和语境分析

句子可能在讨论企业战略、市场竞争或产业整合的文章或报告中出现,强调了企业通过并购活动实现的战略目标和对市场的影响。

相关成语

1. 【一揽包收】指总揽一切。

相关词

1. 【一揽包收】 指总揽一切。

2. 【一系列】 属性词。许许多多有关联的或一连串的(事物):~问题|引起了~变化|采取了~措施。

3. 【产业链】 指由原材料采购、加工、销售及售后服务等环节配套组成的产业整体:石油~。

4. 【企业】 从事生产、运输、贸易等经济活动,在经济上独立核算的组织,如工厂、矿山、铁路、公司等。

5. 【并购】 用购买的方式兼并:这个企业集团最近~了两家公司。

6. 【整个】 全部。