最后更新时间:2024-08-21 14:54:52
语法结构分析
句子:“面对复杂的项目,团队领导采用了投石拔距的策略,逐步攻克了各个难点。”
- 主语:团队领导
- 谓语:采用了、攻克了
- 宾语:投石拔距的策略、各个难点
- 状语:面对复杂的项目、逐步
句子为陈述句,时态为一般过去时,表示动作已经完成。
词汇学习
- 面对:confront; face
- 复杂的:complex; intricate
- 项目:project; undertaking
- 团队领导:team leader
- 采用:adopt; employ
- 投石拔距:a metaphor meaning to solve problems step by step or to test the waters before taking action
- 策略:strategy
- 逐步:step by step; gradually
- 攻克:overcome; conquer
- 难点:difficult points; challenges
语境理解
句子描述了在处理一个复杂项目时,团队领导采取了一种逐步解决问题的方法。这里的“投石拔距”是一个比喻,意味着通过小步骤来测试和解决问题,最终克服了所有难点。
语用学分析
在实际交流中,这种表达方式强调了策略性和逐步解决问题的重要性。它传达了一种谨慎和有计划的态度,适合在讨论项目管理、团队合作等场景中使用。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 团队领导在处理复杂项目时,采取了逐步解决问题的策略,成功攻克了所有难点。
- 面对项目的复杂性,团队领导选择了一种渐进式的策略,逐步解决了每一个难点。
文化与习俗
“投石拔距”这个成语源自古代战争中的策略,意味着通过小规模的试探性攻击来了解敌情,然后逐步扩大战果。在现代语境中,它被用来比喻通过小步骤来解决问题或测试情况。
英/日/德文翻译
- 英文:Facing a complex project, the team leader adopted a step-by-step strategy, gradually overcoming each difficulty.
- 日文:複雑なプロジェクトに直面して、チームリーダーは段階的な戦略を採用し、徐々にそれぞれの難点を克服した。
- 德文:Angesichts eines komplexen Projekts hat der Teamleiter eine schrittweise Strategie verfolgt und die einzelnen Schwierigkeiten nach und nach überwunden.
翻译解读
在翻译中,“投石拔距”被解释为“step-by-step strategy”或“段階的な戦略”,强调了逐步解决问题的方法。
上下文和语境分析
这个句子适合在讨论项目管理、团队合作或解决问题策略的上下文中使用,强调了策略性和逐步解决问题的重要性。
1. 【各个】 指示代词。每个;所有的那些个:~厂矿|~方面;逐个:~击破。
2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。
3. 【投石拔距】 古代军中的习武练功活动。同“投石超距”。
4. 【攻克】 攻下(敌人的据点),也用于比喻:~堡垒|~设计难点。
5. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。
6. 【逐步】 随着步履; 一步一步地。
7. 【采用】 认为合适而使用:~新工艺|~举手表决方式|那篇稿子已被编辑部~。
8. 【难点】 问题难以解决之处。
9. 【项目】 事物分成的门类。
10. 【领导】 带领并引导朝一定方向前进; 担任领导的人; 指领导机关。