句子
尽管岁月峥嵘,他们的友情却愈发坚固。
意思

最后更新时间:2024-08-19 14:33:36

语法结构分析

句子“尽管岁月峥嵘,他们的友情却愈发坚固。”是一个复合句,包含一个让步状语从句和一个主句。

  • 让步状语从句:“尽管岁月峥嵘”

    • 主语:岁月
    • 谓语:峥嵘(形容词,表示岁月艰难或不平凡)
  • 主句:“他们的友情却愈发坚固”

    • 主语:他们的友情
    • 谓语:愈发坚固(形容词短语,表示越来越坚固)

词汇学*

  • 岁月:指时间,常用于表达时间的流逝或经历的岁月。
  • 峥嵘:形容词,原指山势高峻,引申为不平凡、艰难。
  • 友情:名词,指朋友之间的感情。
  • 愈发:副词,表示越来越。
  • 坚固:形容词,表示牢固、不易动摇。

语境理解

这句话表达了即使在艰难或不平凡的岁月中,朋友之间的感情不仅没有减弱,反而变得更加牢固。这种表达常见于描述长期友谊或经历共同困难后的情感深化。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于强调友情的持久性和坚韧性。它可以用在鼓励朋友、庆祝友谊或回顾共同经历的场合。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “即使岁月艰难,他们的友情依然坚不可摧。”
  • “岁月虽不平凡,他们的友情却日益深厚。”

文化与*俗

这句话体现了中文中对友情的一种理想化描述,强调在困难时期友情的价值和重要性。在**文化中,友情常被赋予高尚的道德价值,被视为人生中宝贵的财富。

英/日/德文翻译

  • 英文:Despite the rugged years, their friendship has become even stronger.
  • 日文:嚴しい歳月にもかかわらず、彼らの友情はますます強固になった。
  • 德文:Trotz der rauen Jahre ist ihre Freundschaft noch stärker geworden.

翻译解读

  • 英文:使用了“despite”来表达让步,强调即使在艰难的岁月中,友情变得更加强大。
  • 日文:使用了“にもかかわらず”来表达让步,强调即使在严峻的岁月中,友情变得更加牢固。
  • 德文:使用了“trotz”来表达让步,强调即使在艰难的岁月中,友情变得更加强大。

上下文和语境分析

这句话适合用在描述长期友谊、共同经历困难后的情感深化,或者在庆祝友谊的场合中使用。它传达了一种积极的信息,即友情能够经受时间的考验和困难的挑战。

相关成语

1. 【岁月峥嵘】形容不平凡的年月。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【友情】 友谊,朋友的感情。

3. 【坚固】 结合紧密,不容易破坏;牢固;结实阵地~ㄧ~耐用。

4. 【岁月峥嵘】 形容不平凡的年月。

5. 【愈发】 越发,更加。