句子
德容言功是古代对女子四德的要求,包括德行、容貌、言辞和女工。
意思

最后更新时间:2024-08-20 09:32:25

语法结构分析

句子:“德容言功是古代对女子四德的要求,包括德行、容貌、言辞和女工。”

  • 主语:德容言功
  • 谓语:是
  • 宾语:古代对女子四德的要求
  • 定语:古代、女子四德
  • 状语:包括德行、容貌、言辞和女工

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 德容言功:古代对女子的四种美德要求。
  • 古代:指过去的历史时期。
  • 女子四德:指古代对女子的四种美德要求。
  • 德行:道德品行。
  • 容貌:外貌。
  • 言辞:说话的方式和内容。
  • 女工:女子从事的手工艺或家务劳动。

语境理解

句子描述了古代社会对女子的四种美德要求,这些要求反映了当时的社会文化和性别角色。在特定的历史背景下,这些要求对女子的行为和生活方式产生了深远的影响。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于讨论古代文化、性别角色或教育观念。使用时需要注意语气和语境,避免现代观念对古代文化的误解或不尊重。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 古代对女子的四种美德要求,即德容言功,包括德行、容貌、言辞和女工。
  • 德行、容貌、言辞和女工,这四项构成了古代对女子的德容言功要求。

文化与*俗探讨

  • 文化意义:德容言功反映了古代**对女性的期望和规范,这些要求体现了当时的社会价值观和性别角色。
  • 成语、典故或历史背景:德容言功源自儒家文化,是古代女子教育的重要内容,与“三从四德”等概念相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The Four Virtues for women in ancient times, known as De Rong Yan Gong, include moral integrity, appearance, speech, and needlework.
  • 日文翻译:古代の女性に求められた四つの美徳、徳容言功は、徳行、容貌、言葉、そして女工を含んでいます。
  • 德文翻译:Die vier Tugenden für Frauen in der Antike, bekannt als De Rong Yan Gong, umfassen moralische Integrität, Aussehen, Rede und Handarbeit.

翻译解读

  • 重点单词
    • Virtues (美德)
    • Moral integrity (道德品行)
    • Appearance (外貌)
    • Speech (言辞)
    • Needlework (女工)

上下文和语境分析

在翻译和解读时,需要考虑文化差异和历史背景,确保翻译的准确性和恰当性。同时,理解这些概念在不同文化中的含义和重要性,有助于更深入地探讨和比较不同文化中的性别角色和价值观。

相关成语

1. 【德容言功】封建礼教要求妇女应具备的品德。

相关词

1. 【包括】 包含(或列举各部分,或着重指出某一部分):语文教学应该~听、说、读、写四项,不可偏轻偏重|我说“大家”,自然~你在内。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【女子】 女性的人。

4. 【女工】 也作女红”、女功”。指通常由妇女所作的纺织、刺绣、缝纫等事; 旧指作纺织、刺绣等事的妇女,今泛指女工人女工吟咏于机杼。

5. 【容貌】 容颜相貌; 指可以修饰容貌威仪的装饰品。如玄纁玑组﹑羽毛齿革之类。《左传.宣公十四年》"朝而献功,于是有容貌彩章,嘉淑而有加货。"杨伯峻注"容貌﹑彩章等亦均是小国所献大国之物……容貌﹑彩章者,盖指玄纁玑组﹑羽毛齿革诸物,皆所以充衣服﹑旌旗之装饰者。"一说,指威仪容颜。见杜预注; 犹样式。

6. 【德容言功】 封建礼教要求妇女应具备的品德。

7. 【要求】 提出具体事项或愿望﹐希做到或实现; 所提出的具体愿望或条件。

8. 【言辞】 说话或写文章时所用的词句; 言论。