句子
在正义与利益之间,他选择了宁玉碎,毋瓦全,展现了高尚的品格。
意思

最后更新时间:2024-08-16 12:45:19

语法结构分析

句子“在正义与利益之间,他选择了宁玉碎,毋瓦全,展现了高尚的品格。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:选择了
  • 宾语:宁玉碎,毋瓦全
  • 状语:在正义与利益之间
  • 补语:展现了高尚的品格

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 正义:指公正、公平、正当的行为或原则。
  • 利益:指好处、收益或利润。
  • 选择:指在两个或多个选项中做出决定。
  • 宁玉碎,毋瓦全:成语,意为宁愿玉器破碎,也不愿瓦器完整,比喻宁愿牺牲重大利益,也不愿妥协或屈服。
  • 展现:指表现出来或展示。
  • 高尚:指道德品质高洁、崇高。

语境理解

句子表达了在面对正义与利益的选择时,主人公宁愿牺牲自己的利益,也要坚持正义,体现了其高尚的道德品质。这种选择在特定的情境中,如法律、道德或个人信仰的考验中,尤为重要。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人在面对道德抉择时的坚定立场和高尚品格。使用这样的句子可以传达对某人行为的赞赏和尊重。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他宁愿玉碎,也不愿瓦全,以此展现了他的高尚品格。
  • 在正义与利益的天平上,他毫不犹豫地选择了前者,彰显了他的高尚情操。

文化与*俗

句子中的“宁玉碎,毋瓦全”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》,反映了古代人对于道德和原则的重视。这个成语在**文化中常用来形容人在面对道德抉择时的坚定不移。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Between justice and profit, he chose to prefer the shattering of jade over the preservation of tiles, demonstrating noble character.
  • 日文翻译:正義と利益の間で、彼は玉を砕くことを選び、瓦を全うすることはなかった。高尚な品格を示した。
  • 德文翻译:Zwischen Gerechtigkeit und Profit entschied er sich für das Zerbrechen von Jade statt das Ganzen von Ziegeln, was seinen edlen Charakter zeigte.

翻译解读

在不同语言的翻译中,保持了原句的意境和道德抉择的强调。每种语言都试图传达“宁玉碎,毋瓦全”这一成语的深层含义,即宁愿牺牲也要坚持原则。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论道德、原则或个人信仰的文章或对话中,用于强调在面对利益诱惑时,坚持正义和道德的重要性。这种表达在教育、法律和伦理讨论中尤为常见。

相关词

1. 【利益】 好处物质~ㄧ个人~服从集体~。

2. 【品格】 品行风格品格高尚|品格清于竹; 指文艺作品的质量和风格与二三客论画品格。

3. 【展现】 展示显现。

4. 【正义】 对政治、法律、道德等领域中的是非、善恶作出的肯定判断。作为道德范畴,与公正”同义,主要指符合一定社会道德规范的行为。人们的行为是否符合历史发展规律和最大多数人民的根本利益,是判断人们行为是否符合正义的客观标准。

5. 【玉碎】 比喻为保持气节而牺牲(常与“瓦全”对举):宁为~,不为瓦全。

6. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。

7. 【高尚】 道德水平高:~的情操|行为~;有意义的,不是低级趣味的:~的娱乐。