句子
战争的残酷使得这片土地噍类无遗,生命迹象全无。
意思

最后更新时间:2024-08-15 04:17:55

语法结构分析

句子:“战争的残酷使得这片土地噍类无遗,生命迹象全无。”

  • 主语:“战争的残酷”
  • 谓语:“使得”
  • 宾语:“这片土地噍类无遗,生命迹象全无”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 战争的残酷:指战争的极端残忍和破坏性。
  • 使得:表示导致某种结果。
  • 这片土地:指遭受战争影响的地区。
  • 噍类无遗:形容生物被彻底消灭,无一幸存。
  • 生命迹象全无:表示没有任何生命的存在迹象。

语境分析

句子描述了战争对一个地区的毁灭性影响,强调了战争的残酷性和破坏力。这种描述通常出现在讨论战争后果、和平呼吁或历史反思的语境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对战争的谴责、对和平的渴望,或者对历史**的深刻反思。语气通常是沉重的,带有强烈的情感色彩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “战争的残酷彻底摧毁了这片土地,使其变得荒芜,毫无生命迹象。”
  • “这片土地因战争的残酷而变得荒凉,生命迹象荡然无存。”

文化与*俗

句子中“噍类无遗”和“生命迹象全无”反映了中文表达中对战争后果的极端描述,强调了战争的毁灭性。这种表达方式在**文化中常见,用以强调战争的残酷和不可逆的破坏。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The brutality of war has left this land completely desolate, with no signs of life.
  • 日文翻译:戦争の残酷さはこの土地を完全に荒廃させ、生命の兆候が全くなくなった。
  • 德文翻译:Die Brutalität des Krieges hat dieses Land völlig verwüstet, ohne Lebenszeichen.

翻译解读

  • 英文:强调战争的残酷性和土地的荒芜,以及生命的彻底消失。
  • 日文:使用了“完全に荒廃させ”来表达土地的彻底荒废,以及“生命の兆候が全くなくなった”来强调生命的完全消失。
  • 德文:使用了“völlig verwüstet”来表达土地的彻底破坏,以及“ohne Lebenszeichen”来强调生命的完全消失。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论战争后果、和平呼吁或历史反思的文本中,强调战争的残酷性和对生命的毁灭性影响。这种描述有助于唤起人们对和平的渴望和对战争的深刻反思。

相关成语

1. 【噍类无遗】噍:嚼,吃东西;噍类:指活着的人。没有剩下活人。

相关词

1. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

2. 【噍类无遗】 噍:嚼,吃东西;噍类:指活着的人。没有剩下活人。

3. 【土地】 田地;土壤; 领土;疆域; 泛指地区,地方; 测量地形; 神名。指掌管﹑守护某个地方的神。

4. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

5. 【残酷】 凶暴狠毒敌人的残酷审讯最终也没能使他屈服。

6. 【迹象】 指表露出来的不很显著的情况,可借以推断事物的过去或将来:~可疑|从~看,这事不像是他干的。