句子
在法庭上,律师必须嘴清舌白,才能为当事人辩护。
意思
最后更新时间:2024-08-15 04:08:18
语法结构分析
句子:“在法庭上,律师必须嘴清舌白,才能为当事人辩护。”
- 主语:律师
- 谓语:必须
- 宾语:(无直接宾语,但有间接宾语“当事人”)
- 状语:在法庭上
- 补语:嘴清舌白
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 在法庭上:表示特定的地点和情境。
- 律师:专业人士,负责法律事务。
- 必须:表示必要性或强制性。
- 嘴清舌白:成语,形容说话清楚、明白,没有隐瞒。
- 才能:表示条件或前提。
- 为当事人辩护:律师的职责,代表当事人进行法律辩护。
语境分析
句子描述了律师在法庭上的职责和要求。在法律环境中,律师需要清晰、准确地表达,以确保当事人的权益得到有效维护。
语用学分析
句子强调了律师在法庭上的专业性和责任感。使用“嘴清舌白”这一成语,增加了语言的生动性和文化内涵。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 律师在法庭上必须清晰表达,以便为当事人进行有效辩护。
- 为了当事人的利益,律师在法庭上必须做到言辞清晰、无误。
文化与*俗
- 嘴清舌白:这一成语源自**传统文化,强调说话的清晰和诚实。
- 法庭:法律文化的象征,体现了公正和秩序。
英/日/德文翻译
- 英文:In court, lawyers must speak clearly and honestly in order to defend their clients.
- 日文:裁判所では、弁護士は明確かつ正直に話さなければ、依頼者を弁護することができません。
- 德文:Im Gerichtssaal müssen Anwälte klar und ehrlich sprechen, um ihre Mandanten zu verteidigen.
翻译解读
- 英文:强调律师在法庭上的清晰和诚实表达,以便有效辩护。
- 日文:强调在法庭上,律师必须清晰且正直地表达,才能为委托人辩护。
- 德文:强调在法庭上,律师必须清晰和诚实地说话,以保护他们的客户。
上下文和语境分析
句子在法律语境中使用,强调律师的专业性和责任感。在不同文化中,法庭和律师的角色可能有所不同,但清晰和诚实的表达是普遍要求。
相关成语
1. 【嘴清舌白】指话说得明确清楚。
相关词