![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/067df49b.png)
句子
在社区中,他们被公认为义夫节妇,因为他们在任何情况下都相互支持。
意思
最后更新时间:2024-08-09 18:06:28
语法结构分析
句子:“在社区中,他们被公认为义夫节妇,因为他们在任何情况下都相互支持。”
- 主语:他们
- 谓语:被公认为
- 宾语:义夫节妇
- 状语:在社区中
- 原因状语从句:因为他们在任何情况下都相互支持
句子为陈述句,使用了一般现在时的被动语态。
词汇学*
- 义夫节妇:指在社区中被公认的模范夫妻,特别是在道德和行为上表现出色。
- 公认为:普遍认可或接受。
- 相互支持:在困难或挑战面前彼此给予帮助和鼓励。
语境理解
句子描述了一对夫妻在社区中的地位和行为。在特定情境中,这种描述可能意味着这对夫妻在社区中享有很高的声誉,他们的行为被视为榜样。
语用学分析
这句话可能在社区表彰、媒体报道或公共演讲中使用,用以赞扬和鼓励其他夫妻效仿他们的行为。语气的变化可能取决于说话者的目的和听众的反应。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 他们在社区中因其相互支持而被公认为义夫节妇。
- 作为社区中的模范夫妻,他们因在任何情况下都相互支持而受到公认。
文化与*俗
- 文化意义:在**传统文化中,“义夫节妇”是对夫妻关系中忠诚和道德高尚的赞美。
- 相关成语:相敬如宾、白头偕老
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the community, they are publicly recognized as exemplary spouses because they support each other in any situation.
- 日文翻译:コミュニティでは、彼らはどんな状況でも互いに支え合うため、模範的な夫婦として公に認められています。
- 德文翻译:In der Gemeinschaft werden sie als vorbildliche Ehepartner anerkannt, weil sie sich in jeder Situation unterstützen.
翻译解读
- 重点单词:
- exemplary spouses (英文) / 模範的な夫婦 (日文) / vorbildliche Ehepartner (德文):指模范夫妻。
- publicly recognized (英文) / 公に認められています (日文) / anerkannt (德文):指被公众认可。
- support each other (英文) / 互いに支え合う (日文) / sich unterstützen (德文):指相互支持。
上下文和语境分析
这句话可能在描述社区中的正面典范,强调夫妻之间的相互支持和社区对这种行为的认可。在不同的文化和社会背景下,这种描述可能会有不同的含义和影响。
相关成语
1. 【义夫节妇】指忠义气节双全的夫妇。
相关词