句子
在社区中,他们被公认为义夫节妇,因为他们在任何情况下都相互支持。
意思

最后更新时间:2024-08-09 18:06:28

语法结构分析

句子:“在社区中,他们被公认为义夫节妇,因为他们在任何情况下都相互支持。”

  • 主语:他们
  • 谓语:被公认为
  • 宾语:义夫节妇
  • 状语:在社区中
  • 原因状语从句:因为他们在任何情况下都相互支持

句子为陈述句,使用了一般现在时的被动语态。

词汇学*

  • 义夫节妇:指在社区中被公认的模范夫妻,特别是在道德和行为上表现出色。
  • 公认为:普遍认可或接受。
  • 相互支持:在困难或挑战面前彼此给予帮助和鼓励。

语境理解

句子描述了一对夫妻在社区中的地位和行为。在特定情境中,这种描述可能意味着这对夫妻在社区中享有很高的声誉,他们的行为被视为榜样。

语用学分析

这句话可能在社区表彰、媒体报道或公共演讲中使用,用以赞扬和鼓励其他夫妻效仿他们的行为。语气的变化可能取决于说话者的目的和听众的反应。

书写与表达

  • 不同句式表达
    • 他们在社区中因其相互支持而被公认为义夫节妇。
    • 作为社区中的模范夫妻,他们因在任何情况下都相互支持而受到公认。

文化与*俗

  • 文化意义:在**传统文化中,“义夫节妇”是对夫妻关系中忠诚和道德高尚的赞美。
  • 相关成语:相敬如宾、白头偕老

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the community, they are publicly recognized as exemplary spouses because they support each other in any situation.
  • 日文翻译:コミュニティでは、彼らはどんな状況でも互いに支え合うため、模範的な夫婦として公に認められています。
  • 德文翻译:In der Gemeinschaft werden sie als vorbildliche Ehepartner anerkannt, weil sie sich in jeder Situation unterstützen.

翻译解读

  • 重点单词
    • exemplary spouses (英文) / 模範的な夫婦 (日文) / vorbildliche Ehepartner (德文):指模范夫妻。
    • publicly recognized (英文) / 公に認められています (日文) / anerkannt (德文):指被公众认可。
    • support each other (英文) / 互いに支え合う (日文) / sich unterstützen (德文):指相互支持。

上下文和语境分析

这句话可能在描述社区中的正面典范,强调夫妻之间的相互支持和社区对这种行为的认可。在不同的文化和社会背景下,这种描述可能会有不同的含义和影响。

相关成语

1. 【义夫节妇】指忠义气节双全的夫妇。

相关词

1. 【义夫节妇】 指忠义气节双全的夫妇。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【任何】 指示代词。不论什么:~人都要遵纪守法|我们能够战胜~困难。

4. 【公认】 大家一致认为他的刻苦精神是大家~的。

5. 【因为】 连词。表示原因或理由。

6. 【情况】 志趣,志向; 情谊,恩情; 情形; 犹体统; 情趣,兴致; 心情,情绪; 今亦特指军事上敌情的变化。

7. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。