句子
亲疏贵贱的观念在现代社会逐渐淡化,人们更加注重个人的能力和贡献。
意思

最后更新时间:2024-08-10 05:05:58

1. 语法结构分析

句子:“亲疏贵贱的观念在现代社会逐渐淡化,人们更加注重个人的能力和贡献。”

  • 主语:“亲疏贵贱的观念”
  • 谓语:“淡化”
  • 宾语:无直接宾语,但“淡化”的动作影响的是“观念”
  • 状语:“在现代社会逐渐”,修饰谓语“淡化”,说明时间和程度
  • 并列句:“人们更加注重个人的能力和贡献”,与前句并列,表达另一个观点

时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 亲疏贵贱:指人际关系中的亲近程度和地位高低。
  • 观念:思想意识,对事物的看法或理解。
  • 现代社会:指当前的时代或社会环境。
  • 逐渐:慢慢地,逐步地。
  • 淡化:变得不那么明显或重要。
  • 注重:重视,关注。
  • 个人:单个的人。
  • 能力:完成某项任务的本领。
  • 贡献:对某事物做出的有益的付出或影响。

同义词

  • 亲疏贵贱 → 人际关系
  • 观念 → 思想
  • 现代社会 → 当代
  • 逐渐 → 逐步
  • 淡化 → 减弱
  • 注重 → 重视
  • 个人 → 个体
  • 能力 → 才能
  • 贡献 → 付出

3. 语境理解

句子反映了社会价值观的变化,特别是在人际关系和评价标准上。在传统社会中,人们可能更看重血缘、地位等外在因素,而在现代社会,个人能力和贡献成为更重要的评价标准。

4. 语用学研究

这句话可能在讨论社会变迁、教育理念、职场文化等话题时使用,强调个人价值和能力的重视。在交流中,这句话可以用来说明社会进步或倡导平等和能力导向的价值观。

5. 书写与表达

  • 现代社会中,人们对亲疏贵贱的观念逐渐减少重视,转而更加看重个人的能力和贡献。
  • 随着社会的发展,亲疏贵贱的观念日益淡出人们的视野,个人能力和贡献成为评价的新标准。

. 文化与

这句话反映了现代社会对个人主义和平等主义的推崇,与传统社会中强调家族、地位和等级的文化形成对比。这种转变可能与全球化、教育普及和个人权利意识的提升有关。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:The concept of closeness and status is gradually fading in modern society, where people place greater emphasis on individual abilities and contributions.

日文翻译:現代社会では、親疎貴賤の概念が徐々に*れており、人々は個人の能力と貢献により重点を置くようになっています。

德文翻译:Das Konzept von Nähe und Status verblasst allmählich in der modernen Gesellschaft, in der Menschen größeren Wert auf individuelle Fähigkeiten und Beiträge legen.

重点单词

  • closeness and status (英) / 親疎貴賤 (日) / Nähe und Status (德)
  • gradually fading (英) / 徐々に*れて (日) / allmählich verblasst (德)
  • modern society (英) / 現代社会 (日) / moderne Gesellschaft (德)
  • greater emphasis (英) / より重点を置く (日) / größeren Wert (德)
  • individual abilities (英) / 個人の能力 (日) / individuelle Fähigkeiten (德)
  • contributions (英) / 貢献 (日) / Beiträge (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,使用了“fading”来表达“淡化”。
  • 日文翻译使用了“徐々に*れて”来表达“逐渐淡化”,并保持了原句的并列结构。
  • 德文翻译使用了“allmählich verblasst”来表达“逐渐淡化”,并使用了“größeren Wert”来表达“更加注重”。

上下文和语境分析

  • 在讨论社会变迁、教育改革或职场文化时,这句话可以用来说明价值观的转变。
  • 在跨文化交流中,这句话可以帮助理解不同文化背景下对个人价值和能力的不同看法。
相关成语

1. 【亲疏贵贱】亲密、疏远、富贵、贫贱的种种关系。形容地位和关系不同的众人。

相关词

1. 【亲疏贵贱】 亲密、疏远、富贵、贫贱的种种关系。形容地位和关系不同的众人。

2. 【人们】 泛称许多人。

3. 【淡化】 使含盐分较多的水变成可供人类生活或工农业生产用的淡水:~海水|咸水~;(问题、情感等)逐渐冷淡下来,变得不被重视或无关紧要:家族观念~了;使淡化:~故事情节。

4. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。

5. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

6. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。

7. 【观念】 思想意识:破除旧的传统~;客观事物在人脑里留下的概括的形象(有时指表象)。

8. 【贡献】 拿出物资、力量、经验等献给国家或公众:为祖国~自己的一切;对国家或公众所做的有益的事:他们为国家作出了新的~。

9. 【逐渐】 副词。渐渐葡萄逐渐成熟了|病情正在逐渐好转。