句子
那个政客因为收受不义之财,被公众唾弃。
意思

最后更新时间:2024-08-08 10:07:44

1. 语法结构分析

句子:“那个政客因为收受不义之财,被公众唾弃。”

  • 主语:那个政客

  • 谓语:被公众唾弃

  • 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“公众”

  • 状语:因为收受不义之财

  • 时态:一般现在时

  • 语态:被动语态

  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 那个政客:指特定的政治人物

  • 收受:接受(通常指不正当的接受)

  • 不义之财:不正当或非法获得的财富

  • 被公众唾弃:被大众所厌恶和拒绝

  • 同义词

    • 收受:接受、收取
    • 不义之财:非法所得、赃款
    • 唾弃:厌恶、鄙视
  • 反义词

    • 收受:拒绝
    • 不义之财:正当收入
    • 唾弃:赞赏、支持

3. 语境理解

  • 句子描述了一个政治人物因为不正当的行为(收受不义之财)而遭到公众的厌恶和拒绝。
  • 这种行为在政治领域中通常被视为严重的道德和法律问题。

4. 语用学研究

  • 使用场景:新闻报道、政治评论、公众讨论等
  • 效果:传达了对不正当行为的谴责和对公正的追求
  • 礼貌用语:通常不涉及,因为句子本身带有强烈的负面评价

5. 书写与表达

  • 不同句式:
    • 公众唾弃了那个收受不义之财的政客。
    • 因为收受了不义之财,那个政客遭到了公众的唾弃。

. 文化与

  • 文化意义:在许多文化中,政治人物的道德行为被视为极其重要,因为他们的行为会影响整个社会的价值观和道德标准。
  • 成语/典故:“不义之财”在**传统文化中常被提及,强调道德和正义的重要性。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The politician, who accepted ill-gotten wealth, is despised by the public.

  • 日文翻译:その政治家は不正な富を受け取ったため、大衆に見捨てられた。

  • 德文翻译:Der Politiker, der unrechtmäßiges Vermögen angenommen hat, wird von der Öffentlichkeit verachtet.

  • 重点单词

    • ill-gotten wealth (不义之财)
    • despised (唾弃)
    • public (公众)
  • 翻译解读

    • 英文翻译保持了原句的语序和语义,强调了政治人物的不正当行为和公众的反应。
    • 日文翻译使用了“見捨てられた”来表达“被唾弃”,更强调了公众的拒绝态度。
    • 德文翻译使用了“verachtet”来表达“被唾弃”,同样传达了公众的厌恶情绪。
  • 上下文和语境分析

    • 在所有翻译中,都强调了政治人物的不正当行为和公众的负面反应,符合原句的语境和语义。
相关成语

1. 【不义之财】 不义:不正当,不合理。不应该得到的或以不正当的手段获得的钱财。

相关词

1. 【不义之财】 不义:不正当,不合理。不应该得到的或以不正当的手段获得的钱财。

2. 【公众】 社会上大多数的人;大众:~领袖|~利益。

3. 【唾弃】 鄙弃,厌恶。

4. 【因为】 连词。表示原因或理由。

5. 【收受】 收纳,接受。

6. 【政客】 指从事政治投机﹑玩弄权术以谋取私利的人。