句子
面对自然灾害,社会各界弘济时艰,展现了人间的温暖和力量。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:53:45

语法结构分析

句子:“面对自然灾害,社会各界弘济时艰,展现了人间的温暖和力量。”

  • 主语:社会各界
  • 谓语:弘济时艰,展现了
  • 宾语:人间的温暖和力量
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 面对:confront, face
  • 自然灾害:natural disaster
  • 社会各界:all sectors of society
  • 弘济时艰:to help in times of difficulty
  • 展现:to demonstrate, to show
  • 人间的:human, worldly
  • 温暖:warmth
  • 力量:strength

语境理解

  • 特定情境:在自然灾害发生时,社会各界团结一致,共同应对困难。
  • 文化背景:在**文化中,强调集体主义和社会团结,特别是在面对灾难时。

语用学研究

  • 使用场景:在报道自然灾害后的社会反应时,或在强调社会团结和互助精神时。
  • 礼貌用语:该句子本身具有积极和鼓励的语气,传达了正面的社会价值观。

书写与表达

  • 不同句式
    • 在自然灾害面前,社会各界齐心协力,彰显了人性的温暖与力量。
    • 社会各界在面对自然灾害时,共同克服困难,展示了人间的温暖和力量。

文化与*俗

  • 文化意义:句子体现了人面对困难时的团结和互助精神,这是文化中重要的价值观。
  • 相关成语:同舟共济、众志成城

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the face of natural disasters, all sectors of society come together to help in times of difficulty, demonstrating the warmth and strength of humanity.
  • 日文翻译:自然災害に直面して、社会の各界は困難な時に助け合い、人間の温かさと力を示している。
  • 德文翻译:Gegenüber Naturkatastrophen kommen alle Gesellschaftsbereiche zusammen, um in schwierigen Zeiten zu helfen und die Wärme und Stärke der Menschheit zu zeigen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 面对:confront, face
    • 自然灾害:natural disaster
    • 社会各界:all sectors of society
    • 弘济时艰:to help in times of difficulty
    • 展现:to demonstrate, to show
    • 人间的:human, worldly
    • 温暖:warmth
    • 力量:strength

上下文和语境分析

  • 上下文:句子通常出现在新闻报道、社会评论或教育材料中,强调在自然灾害发生时社会的团结和互助。
  • 语境:句子传达了积极的社会价值观,鼓励人们在困难时期团结一致,共同克服挑战。
相关成语

1. 【弘济时艰】弘:大;济:接济。对当时出现的困难进行大力援救和资助。

相关词

1. 【人间】 人类社会;世间:~乐园|~地狱|春满~。

2. 【力量】 力气:人多~大|别看他个子小,~可不小;能力:尽一切~完成任务;作用;效力:这种农药的~大;能够发挥作用的人或集体:新生~。

3. 【展现】 展示显现。

4. 【弘济时艰】 弘:大;济:接济。对当时出现的困难进行大力援救和资助。

5. 【温暖】 暖和:天气~丨;他深深地感到集体的~;使感到温暖丨;党的关怀。~了灾区人民的心。

6. 【自然灾害】 水、旱、病、虫、鸟、兽、风、雹、霜冻、地震等自然现象造成的灾害。