句子
这位登山者在陡峭的山路上如履平地,毫不费力。
意思
最后更新时间:2024-08-16 05:13:53
语法结构分析
句子:“这位登山者在陡峭的山路上如履平地,毫不费力。”
- 主语:这位登山者
- 谓语:如履平地,毫不费力
- 宾语:无明确宾语,但“如履平地”和“毫不费力”是谓语的补充说明。
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 这位登山者:指示代词“这位”和名词“登山者”的组合,指代特定的人。
- 陡峭的山路:形容词“陡峭”修饰名词“山路”,描述山路的特征。
- 如履平地:成语,比喻在困难或危险的环境中行动自如,如同在平地上行走。
- 毫不费力:副词“毫不”和形容词“费力”的组合,强调行动的轻松程度。
语境分析
句子描述了一位登山者在陡峭的山路上行走的情景,强调其行动的轻松和自如。这种描述可能在登山爱好者、户外**爱好者或旅游相关的语境中出现,用以赞扬某人的技能或体能。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬或描述某人的特殊技能或体能。例如,在登山活动中,当某人轻松地攀登陡峭的山路时,旁观者可能会用这句话来表达对其能力的赞赏。
书写与表达
- 原句:这位登山者在陡峭的山路上如履平地,毫不费力。
- 变体句式:
- 这位登山者轻松地在陡峭的山路上行走,仿佛在平地上一般。
- 在陡峭的山路上,这位登山者行动自如,毫不费力。
文化与*俗
- 如履平地:这个成语源自**文化,常用于形容人在困难或危险的环境中行动自如。
- 登山文化:登山在许多文化中都是一种挑战自我和自然的方式,强调坚韧和毅力。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This climber moves effortlessly on the steep mountain path, as if walking on flat ground.
- 日文翻译:この登山者は、急な山道を平地を歩くように、全く無理なく移動しています。
- 德文翻译:Dieser Bergsteiger bewegt sich auf dem steilen Bergpfad mühelos, als ob er auf ebener Erde läuft.
翻译解读
- 英文:强调登山者的轻松和自如,使用“effortlessly”和“as if walking on flat ground”来传达原句的含义。
- 日文:使用“全く無理なく”和“平地を歩くように”来表达原句的轻松和自如。
- 德文:使用“mühelos”和“als ob er auf ebener Erde läuft”来传达原句的含义。
上下文和语境分析
句子可能在登山活动、户外探险或体育竞技的语境中使用,用以描述某人的特殊技能或体能。在不同的文化和社会背景中,登山被视为一种挑战和自我超越的方式,因此这句话也体现了对这种精神的赞扬。
相关成语
1. 【如履平地】履:踩。像走在平地上一样。比喻从事某项活动十分顺利。
相关词