句子
这位登山者在陡峭的山路上如履平地,毫不费力。
意思

最后更新时间:2024-08-16 05:13:53

语法结构分析

句子:“这位登山者在陡峭的山路上如履平地,毫不费力。”

  • 主语:这位登山者
  • 谓语:如履平地,毫不费力
  • 宾语:无明确宾语,但“如履平地”和“毫不费力”是谓语的补充说明。

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 这位登山者:指示代词“这位”和名词“登山者”的组合,指代特定的人。
  • 陡峭的山路:形容词“陡峭”修饰名词“山路”,描述山路的特征。
  • 如履平地:成语,比喻在困难或危险的环境中行动自如,如同在平地上行走。
  • 毫不费力:副词“毫不”和形容词“费力”的组合,强调行动的轻松程度。

语境分析

句子描述了一位登山者在陡峭的山路上行走的情景,强调其行动的轻松和自如。这种描述可能在登山爱好者、户外**爱好者或旅游相关的语境中出现,用以赞扬某人的技能或体能。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬或描述某人的特殊技能或体能。例如,在登山活动中,当某人轻松地攀登陡峭的山路时,旁观者可能会用这句话来表达对其能力的赞赏。

书写与表达

  • 原句:这位登山者在陡峭的山路上如履平地,毫不费力。
  • 变体句式:
    • 这位登山者轻松地在陡峭的山路上行走,仿佛在平地上一般。
    • 在陡峭的山路上,这位登山者行动自如,毫不费力。

文化与*俗

  • 如履平地:这个成语源自**文化,常用于形容人在困难或危险的环境中行动自如。
  • 登山文化:登山在许多文化中都是一种挑战自我和自然的方式,强调坚韧和毅力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This climber moves effortlessly on the steep mountain path, as if walking on flat ground.
  • 日文翻译:この登山者は、急な山道を平地を歩くように、全く無理なく移動しています。
  • 德文翻译:Dieser Bergsteiger bewegt sich auf dem steilen Bergpfad mühelos, als ob er auf ebener Erde läuft.

翻译解读

  • 英文:强调登山者的轻松和自如,使用“effortlessly”和“as if walking on flat ground”来传达原句的含义。
  • 日文:使用“全く無理なく”和“平地を歩くように”来表达原句的轻松和自如。
  • 德文:使用“mühelos”和“als ob er auf ebener Erde läuft”来传达原句的含义。

上下文和语境分析

句子可能在登山活动、户外探险或体育竞技的语境中使用,用以描述某人的特殊技能或体能。在不同的文化和社会背景中,登山被视为一种挑战和自我超越的方式,因此这句话也体现了对这种精神的赞扬。

相关成语

1. 【如履平地】履:踩。像走在平地上一样。比喻从事某项活动十分顺利。

相关词

1. 【如履平地】 履:踩。像走在平地上一样。比喻从事某项活动十分顺利。

2. 【山路】 山间的道路:~崎岖。

3. 【陡峭】 (山势等)坡度很大,直上直下:山势~|这个~的山峰连山羊也上不去。