句子
古代的科举制度鼓励人们学成文武艺,以便能够货与帝王家,实现个人价值。
意思

最后更新时间:2024-08-16 11:55:25

1. 语法结构分析

句子:“古代的科举制度鼓励人们学成文武艺,以便能够货与帝王家,实现个人价值。”

  • 主语:古代的科举制度
  • 谓语:鼓励
  • 宾语:人们
  • 状语:学成文武艺
  • 目的状语:以便能够货与帝王家,实现个人价值

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 古代的科举制度:指**古代选拔官员的制度,通过考试选拔人才。
  • 鼓励:激励、促进。
  • 人们:泛指人类。
  • 学成文武艺:学*文化和武艺,文指文学、文化,武指武艺、武术。
  • 货与帝王家:将所学之才贡献给帝王,为朝廷服务。
  • 实现个人价值:达到个人的成就和目标。

3. 语境理解

句子描述了古代科举制度的目的和效果,即通过学*和考试选拔人才,使他们能够为国家服务,同时实现个人的成就和价值。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于解释古代科举制度的意义和作用,强调其对个人和社会的积极影响。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 古代科举制度激励人们掌握文武技艺,从而为帝王家贡献才能,达成个人成就。
  • 为了实现个人价值,古代科举制度促使人们学*文武艺,以便服务于帝王家。

. 文化与

  • 科举制度:**古代选拔官员的制度,始于隋唐,盛于明清。
  • 文武艺:文指文学、文化,武指武艺、武术,代表古代人才的全面培养。
  • 货与帝王家:古代士人通过科举考试后,被朝廷录用,为国家服务。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The ancient imperial examination system encouraged people to master both literary and martial arts, so that they could serve the emperor's court and realize their personal value.
  • 日文翻译:古代の科挙制度は、人々に文武両道を学び身につけることを奨励し、帝王の家に奉仕し、個人の価値を実現することを可能にしました。
  • 德文翻译:Das antike Kaiserprüfungssystem ermutigte die Menschen, sowohl literarische als auch martialische Künste zu beherrschen, damit sie dem Kaiserhof dienen und ihren persönlichen Wert realisieren konnten.

翻译解读

  • 重点单词:imperial examination system(科举制度),master(掌握),literary and martial arts(文武艺),serve(服务),realize(实现)。
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的意思,强调了科举制度对个人和社会的双重影响。
相关词

1. 【价值】 体现在商品里的社会必要劳动。价值量的大小决定于生产这一商品所需的社会必要劳动时间的多少。不经过人类劳动加工的东西,如空气,即使对人们有使用价值,也不具有价值; 积极作用这些资料很有参考~ㄧ粗制滥造的作品毫无~。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【实现】 谓成为事实。

4. 【武艺】 指骑﹑射﹑击﹑刺等武术方面的技能。

5. 【王家】 犹王室,王朝,朝廷; 王侯之家。

6. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

7. 【鼓励】 激发;勉励车间主任~大家努力完成增产指标丨大家的赞扬给了他很大的~。