句子
那个突如其来的消息让所有人都意乌猝嗟,不知所措。
意思

最后更新时间:2024-08-21 02:40:03

语法结构分析

句子:“那个突如其来的消息让所有人都意乌猝嗟,不知所措。”

  • 主语:“那个突如其来的消息”
  • 谓语:“让”
  • 宾语:“所有人都意乌猝嗟,不知所措”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 突如其来:形容事情发生得很突然。
  • 消息:指传递的信息或新闻。
  • :使役动词,表示使某人做某事。
  • 所有人:指所有的人。
  • 意乌猝嗟:形容人们听到消息后的惊讶和不知所措。
  • 不知所措:形容人在突然的情况下不知道该怎么办。

语境分析

句子描述了一个突然的消息对所有人产生了强烈的冲击,使他们感到惊讶和不知所措。这种情境可能出现在重大新闻发布、突发**或意外消息传达时。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个消息对群体的影响,强调消息的突然性和对人们心理的冲击。在交流中,这种表达可以用来强调消息的重要性或意外性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “所有人都被那个突如其来的消息震惊得不知所措。”
  • “那个突然的消息让所有人感到意外和困惑。”

文化与*俗

句子中的“意乌猝嗟”和“不知所措”反映了文化中对突发的反应方式,强调了人们在意外情况下的心理状态。

英/日/德文翻译

  • 英文:The unexpected news left everyone in a state of shock and confusion.
  • 日文:その突然のニュースに、みんなが驚きと困惑に包まれた。
  • 德文:Die plötzliche Nachricht ließ jeden in einem Zustand der Bestürzung und Verwirrung zurück.

翻译解读

  • 英文:强调消息的意外性和对人们心理的影响。
  • 日文:使用“驚き”和“困惑”来表达惊讶和不知所措。
  • 德文:使用“Bestürzung”和“Verwirrung”来描述震惊和混乱。

上下文和语境分析

句子适用于描述一个突然的消息对群体产生的强烈影响,适用于新闻报道、社交媒体讨论或日常对话中。

相关成语

1. 【不知所措】 错:错开;处置。不知道怎么办才好。形容处境为难或心神慌乱。

2. 【意乌猝嗟】 意乌:怒吼声;猝嗟:通“叱嗟”,怒斥声。指厉声怒喝。

3. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【不知所措】 错:错开;处置。不知道怎么办才好。形容处境为难或心神慌乱。

2. 【意乌猝嗟】 意乌:怒吼声;猝嗟:通“叱嗟”,怒斥声。指厉声怒喝。

3. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

4. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。