句子
她多年来在艺术上的坚持和努力,终于在这次展览中收缘结果,获得了广泛赞誉。
意思

最后更新时间:2024-08-22 12:18:05

语法结构分析

  1. 主语:她

  2. 谓语:获得了

  3. 宾语:广泛赞誉

  4. 其他成分

    • 状语:多年来、在艺术上的、坚持和努力、终于、在这次展览中、收缘结果
    • 定语:艺术上的、这次
  5. 时态:一般过去时(表示动作已经完成) *. 语态:主动语态

  6. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代女性。
  2. 多年来:时间状语,表示时间跨度。
  3. 在艺术上的:介词短语,表示领域。
  4. 坚持和努力:并列结构,表示持续的行为。
  5. 终于:副词,表示经过一段时间后达到某种结果。 *. 在这次展览中:介词短语,表示地点和时间。
  6. 收缘结果:成语,表示事情有了圆满的结果。
  7. 获得了:动词,表示得到。
  8. 广泛赞誉:名词短语,表示广泛的认可和称赞。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个艺术家经过长期的努力和坚持,在某个展览中获得了广泛的认可和赞誉。
  • 文化背景:在**文化中,“收缘结果”强调事情的圆满和成功,常用于描述长期努力后的成果。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能出现在艺术评论、新闻报道或个人感言中。
  • 礼貌用语:句子本身是对艺术家的肯定和赞扬,具有积极的语气和礼貌的表达。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她经过多年的坚持和努力,在这次展览中终于获得了广泛的赞誉。
    • 在这次展览中,她多年的艺术坚持和努力终于得到了广泛的认可。

文化与*俗

  • 文化意义:“收缘结果”体现了**文化中对圆满和成功的追求。
  • 相关成语:“功夫不负有心人”、“苦尽甘来”等,都表达了类似的意思。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After years of persistence and effort in the arts, she finally achieved widespread acclaim at this exhibition.
  • 日文翻译:彼女は長年にわたって芸術での努力と忍耐を続け、今回の展覧会でついに広範な賞賛を得た。
  • 德文翻译:Nach Jahren harter Arbeit und Ausdauer in der Kunst hat sie schließlich bei dieser Ausstellung breite Anerkennung erhalten.

翻译解读

  • 重点单词

    • persistence(坚持)
    • effort(努力)
    • widespread acclaim(广泛赞誉)
    • exhibition(展览)
  • 上下文和语境分析

    • 英文翻译保留了原句的时态和语态,强调了艺术家的长期努力和最终的成果。
    • 日文翻译使用了“長年にわたって”来表达“多年来”,并使用了“広範な賞賛”来表达“广泛赞誉”。
    • 德文翻译使用了“Jahren harter Arbeit”来表达“多年的努力”,并使用了“breite Anerkennung”来表达“广泛赞誉”。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点、表达方式以及文化背景,同时也提供了多语言的翻译对照和解读。

相关成语

1. 【收缘结果】指了却前缘,得到结果。旧有因果报应之说,指前有因缘则必有相对的后果。同“收因结果”。

相关词

1. 【努力】 勉力;尽力。

2. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

3. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。

4. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

5. 【收缘结果】 指了却前缘,得到结果。旧有因果报应之说,指前有因缘则必有相对的后果。同“收因结果”。

6. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

7. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。

8. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。

9. 【赞誉】 称赞:交口~。