最后更新时间:2024-08-20 16:23:41
语法结构分析
句子:“律师在法庭上怀铅提槧,记录证人的证词。”
- 主语:律师
- 谓语:记录
- 宾语:证人的证词
- 状语:在法庭上
- 插入语:怀铅提槧
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 律师:法律专业人士,代表客户处理法律事务。
- 法庭:司法审判的场所。
- 怀铅提槧:古代文书记录时的一种动作,这里指律师准备记录。
- 记录:把信息写下来或录下来。
- 证人的证词:证人在法庭上提供的关于案件的陈述。
语境分析
句子描述了律师在法庭上的一个具体行为,即准备记录证人的证词。这个行为是法庭审判过程中的一个重要环节,确保证词的准确性和完整性。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述法庭审判的场景,传达了律师在法庭上的职责和行为。这个句子在法律相关的文本或对话中较为常见。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 律师在法庭上准备记录,以确保证人的证词被准确地记录下来。
- 在法庭上,律师怀铅提槧,以便记录证人的证词。
文化与习俗
- 怀铅提槧:这个成语源自古代文书记录时的动作,现在用来形容准备记录或写作的状态。
- 法庭:法庭是司法公正的象征,律师在法庭上的行为体现了法律的严谨性和公正性。
英/日/德文翻译
- 英文:The lawyer, with a pen and paper in hand, records the witness's testimony in court.
- 日文:弁護士は法廷でペンとノートを手に、証人の証言を記録している。
- 德文:Der Anwalt nimmt im Gerichtssaal mit Stift und Papier die Aussage des Zeugen auf.
翻译解读
- 英文:强调了律师在法庭上的具体动作和目的。
- 日文:使用了“ペンとノートを手に”来表达“怀铅提槧”的意思。
- 德文:使用了“nimmt ... auf”来表达“记录”的意思。
上下文和语境分析
句子在法律审判的上下文中使用,描述了律师在法庭上的职责和行为。这个句子在法律相关的文本或对话中较为常见,用于传达法庭审判的严谨性和正式性。
1. 【怀铅提椠】怀:怀藏;铅:铅粉;提:手里拿着;椠:古代书写用的木片。常带书写工具,以备写作的需要。
1. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。
2. 【怀铅提椠】 怀:怀藏;铅:铅粉;提:手里拿着;椠:古代书写用的木片。常带书写工具,以备写作的需要。
3. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。
4. 【记录】 把听到的话或发生的事写下来:~在案;当场记录下来的材料:会议~;做记录的人:推举他当~;也作纪录;同“纪录”。
5. 【证人】 知道案件情况并提供证言的人。在我国,除因生理上、精神上有缺陷或者年幼而不能辨别是非、不能正确表达意志的人以外,凡是知道案件情况的人,都有作证的义务。证人应如实地提供证言,如果作伪证或隐匿罪证,要负法律责任。不同于见证人。
6. 【证词】 证明案件或事情真相的言词。