句子
传说中的圣人,据说都有着日角偃月的相貌,预示着他们的非凡才能。
意思

最后更新时间:2024-08-23 11:47:57

语法结构分析

句子:“[传说中的圣人,据说都有着日角偃月的相貌,预示着他们的非凡才能。]”

  • 主语:传说中的圣人
  • 谓语:有着
  • 宾语:日角偃月的相貌
  • 定语:传说中的、日角偃月的
  • 状语:据说、预示着他们的非凡才能

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 传说中的:指在传说或民间故事中提到的人物,常带有神秘或超凡的色彩。
  • 圣人:指道德高尚、智慧超群的人,常被尊崇为精神领袖或道德楷模。
  • 据说:表示信息来源于传闻或他人的说法,不一定有确凿证据。
  • 日角偃月:形容人的相貌非凡,可能源自古代相术,认为这种相貌预示着非凡的才能或命运。
  • 相貌:指人的外貌特征。
  • 预示:表示某种迹象或现象暗示着未来的发展。
  • 非凡才能:指超出常人的能力或技艺。

语境理解

句子描述了传说中圣人的相貌特征,并暗示这些特征预示着他们的非凡才能。这种描述可能源自古代的相术或民间信仰,认为某些特定的相貌特征与个人的命运和才能有关。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述或评价某人的相貌或才能,尤其是在涉及传统文化或民间信仰的语境中。句子的语气较为正式和权威,可能用于学术讨论、历史叙述或文化传承。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “据说,那些传说中的圣人都拥有日角偃月的相貌,这预示着他们非凡的才能。”
  • “在传说中,圣人的相貌被描述为日角偃月,这象征着他们超凡的才能。”

文化与*俗

句子涉及*古代的相术文化,认为人的相貌与命运和才能有关。日角偃月可能是古代相术中的一个术语,用于描述一种吉祥或非凡的相貌特征。这种观念可能与古代的星象学、命理学等文化俗有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:It is said that the saints in legends all have the appearance of a sun-like forehead and a moon-like chin, which signifies their extraordinary abilities.
  • 日文翻译:伝説の聖人は、皆、日の角と月の伏せた顔立ちをしており、それは彼らの非凡な才能を示していると言われています。
  • 德文翻译:Es wird gesagt, dass die Heiligen in Legenden alle ein Gesicht mit einer sonnenähnlichen Stirn und einer mondähnlichen Kinnpartie haben, was ihre außergewöhnlichen Fähigkeiten symbolisiert.

翻译解读

  • 重点单词

    • 日角偃月:sun-like forehead and moon-like chin (英), 日の角と月の伏せた (日), sonnenähnliche Stirn und mondähnliche Kinnpartie (德)
    • 非凡才能:extraordinary abilities (英), 非凡な才能 (日), außergewöhnliche Fähigkeiten (德)
  • 上下文和语境分析: 句子涉及传统文化和相术,翻译时应保持原文的神秘和权威感。不同语言的表达方式可能有所不同,但核心意义应保持一致,即传说中的圣人具有特殊的相貌,预示着他们的非凡才能。

相关成语

1. 【日角偃月】旧时相术家称极贵之相。偃月,指额角似半弦月。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【传说】 民间文学的一种。是对民间长期流传的人和事的叙述。内容有的以特定的历史人物、事件为基础,有的纯属幻想的产物。在一定程度上反映了人民群众的愿望和要求。

3. 【圣人】 指品德最高尚﹑智慧最高超的人; 专指孔子; 君主时代对帝王的尊称; 称皇后﹑皇太后; 泛称佛﹑菩萨等得道者; 对有异术的仙道﹑方士等的尊称; 清酒的别称。亦指酒之清者。

4. 【日角偃月】 旧时相术家称极贵之相。偃月,指额角似半弦月。

5. 【相貌】 人的面部长(zhǎnɡ)的样子;容貌:~堂堂|~平常。

6. 【预示】 事先显示。