句子
学生们对老师的数学谜题乐道忘饥,讨论到深夜。
意思

最后更新时间:2024-08-09 19:45:28

语法结构分析

句子:“学生们对老师的数学谜题乐道忘饥,讨论到深夜。”

  • 主语:学生们
  • 谓语:乐道忘饥,讨论
  • 宾语:数学谜题
  • 状语:到深夜

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 学生们:指一群学习者,主语。
  • 老师:教育者,句子中指数学谜题的提供者。
  • 数学谜题:数学领域的难题或趣味问题,宾语。
  • 乐道忘饥:形容非常投入,以至于忘记了饥饿,状语。
  • 讨论:交流意见,谓语。
  • 到深夜:时间状语,表示讨论持续到很晚。

语境理解

句子描述了一群学生对数学谜题的极大兴趣和投入,以至于他们忘记了饥饿,一直讨论到深夜。这反映了学生对数学的热爱和对挑战的追求。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来描述学生对学习的热情和专注。它传达了一种积极的学习态度和对知识的渴望。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 学生们沉迷于老师的数学谜题,直至深夜仍不觉饥饿。
  • 数学谜题让学生们乐此不疲,讨论至深夜。

文化与习俗

句子中“乐道忘饥”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》,原指谈论学问或技艺时非常投入,忘记了饥饿。这反映了中华文化中对学问和技艺的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:The students were so engrossed in the teacher's math puzzles that they forgot to eat, discussing them until late at night.
  • 日文:学生たちは先生の数学パズルに夢中になり、食事を忘れて深夜まで議論していた。
  • 德文:Die Schüler waren so vertieft in die mathematischen Rätsel des Lehrers, dass sie vergessen hatten zu essen und diskutierten bis spät in die Nacht.

翻译解读

  • 英文:强调学生对数学谜题的投入和讨论的持续时间。
  • 日文:使用了“夢中になり”来表达学生们的投入状态。
  • 德文:使用了“vertieft”来描述学生的专注程度。

上下文和语境分析

句子在描述学生对数学谜题的热情和专注,这种描述在教育环境中很常见,特别是在强调学生对知识的追求和对挑战的热爱时。

相关成语

1. 【乐道忘饥】指醉心于圣道。

相关词

1. 【乐道忘饥】 指醉心于圣道。

2. 【数学】 研究现实世界的空间形式和数量关系的学科,包括算术、代数、几何、三角、微积分等。

3. 【深夜】 指半夜以后。

4. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。

5. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。