![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/611873e2.png)
句子
面对强大的对手,他势孤计穷,只能无奈地放弃了挑战。
意思
最后更新时间:2024-08-13 01:12:33
语法结构分析
句子:“面对强大的对手,他势孤计穷,只能无奈地放弃了挑战。”
- 主语:他
- 谓语:放弃了
- 宾语:挑战
- 状语:面对强大的对手,势孤计穷,只能无奈地
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 面对:表示遇到或处理某种情况。
- 强大的对手:指非常强有力的竞争者或敌人。
- 势孤计穷:形容处境孤立,计策用尽。
- 无奈地:表示没有办法,只能这样做。
- 放弃:停止做某事,不再继续。
- 挑战:指面对困难或对手的竞争。
语境理解
句子描述了一个人在面对非常强大的对手时,由于自己的处境孤立且计策用尽,最终不得不放弃挑战。这种情境常见于竞技比赛、商业竞争或个人生活中的困难时刻。
语用学分析
句子传达了一种无奈和放弃的情绪,可能在实际交流中用于表达对某人或某事的同情或理解。语气较为沉重,隐含了对失败或挫折的接受。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他因势孤计穷,面对强大的对手,最终无奈地放弃了挑战。
- 在强大的对手面前,他计穷势孤,只能选择放弃挑战。
文化与*俗
句子中的“势孤计穷”是一个成语,源自**古代的兵法思想,强调在战争或竞争中,如果一方孤立无援且计策用尽,将难以取胜。这反映了中华文化中对策略和智慧的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Faced with a formidable opponent, he was left isolated and out of strategies, and could only reluctantly abandon the challenge.
- 日文翻译:強敵に直面して、彼は孤立無援で策を尽くしたため、仕方なく挑戦を放棄せざるを得なかった。
- 德文翻译:Gegen einen formidablen Gegner war er isoliert und ohne Strategien, und konnte sich nur widerwillig dem Rückzug aus dem Wettbewerb ergeben.
翻译解读
- 英文:强调了对手的强大和个人的孤立无援,以及放弃的无奈。
- 日文:使用了“孤立無援”和“策を尽くした”来表达势孤计穷,强调了放弃的不得已。
- 德文:使用了“isol
相关成语
1. 【势孤计穷】孤:孤单;计:计谋;穷:尽。势力孤单,计谋用尽。
相关词