句子
为了纪念逝去的英雄,村民们集体截发锉藳,场面十分感人。
意思
最后更新时间:2024-08-21 07:40:20
语法结构分析
句子:“为了纪念逝去的英雄,村民们集体截发锉藳,场面十分感人。”
- 主语:村民们
- 谓语:集体截发锉藳
- 宾语:无明确宾语,动作的承受者隐含在“集体截发锉藳”中
- 状语:为了纪念逝去的英雄,场面十分感人
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 为了:表示目的或原因
- 纪念:表示对某人或某事的记忆或怀念
- 逝去的:表示已经离开或去世的
- 英雄:表示勇敢或有杰出贡献的人
- 村民们:表示居住在村庄里的人
- 集体:表示共同或一起
- 截发锉藳:一种古代的哀悼仪式,截发表示悲痛,锉藳表示对逝者的尊敬
- 场面:表示**发生的情景或环境
- 十分:表示程度很深
- 感人:表示触动人心,令人感动
语境理解
- 句子描述了一个特定的文化*俗,即村民们为了纪念逝去的英雄而进行的集体哀悼仪式。
- 这种俗可能与特定的文化背景和社会俗有关,强调了社区对英雄的尊重和怀念。
语用学分析
- 句子在实际交流中用于描述一个感人的场景,传达了村民们对英雄的深切怀念和尊敬。
- 使用“十分感人”强调了场景的情感强度,使听者能够感受到村民们的情感。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“村民们为了怀念逝去的英雄,共同进行了截发锉藳的仪式,这一幕令人动容。”
文化与*俗
- “截发锉藳”是一种古代的哀悼仪式,反映了特定的文化*俗和对逝者的尊敬。
- 这种*俗可能与特定的历史背景或传统有关,强调了社区对英雄的集体记忆和尊重。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:To commemorate the departed heroes, the villagers collectively cut their hair and filed their stalks, creating a very touching scene.
- 日文翻译:故人の英雄を偲ぶために、村人たちは集団で髪を切り、藁を削った。その場面は非常に感動的だった。
- 德文翻译:Um die verstorbenen Helden zu gedenken, schnitten die Dorfbewohner gemeinsam ihre Haare ab und schliffen ihre Halme, was zu einer sehr bewegenden Szene führte.
翻译解读
- 英文翻译中,“commemorate”表示纪念,“collectively”表示集体地,“cut their hair”表示截发,“filed their stalks”表示锉藳,“very touching scene”表示十分感人的场面。
- 日文翻译中,“故人の英雄を偲ぶために”表示为了纪念逝去的英雄,“村人たちは集団で髪を切り”表示村民们集体截发,“藁を削った”表示锉藳,“非常に感動的だった”表示十分感人。
- 德文翻译中,“verstorbenen Helden zu gedenken”表示为了纪念逝去的英雄,“Dorfbewohner gemeinsam ihre Haare ab”表示村民们集体截发,“schliffen ihre Halme”表示锉藳,“sehr bewegenden Szene”表示十分感人的场面。
上下文和语境分析
- 句子描述了一个特定的文化*俗,即村民们为了纪念逝去的英雄而进行的集体哀悼仪式。
- 这种俗可能与特定的文化背景和社会俗有关,强调了社区对英雄的尊重和怀念。
- 在实际交流中,这种描述可以用于传达社区的团结和对英雄的深切怀念。
相关成语
1. 【截发锉藳】锉藳:锉碎褥草。把头发剪了卖钱招待客人,锉碎褥草给客人喂马。指诚挚待客。
相关词
2. 【场面】 戏剧、影视剧中由布景、音乐和登场人物组合成的景况;叙事性文学作品中,由人物在一定场合相互发生关系而构成的生活情景;指戏曲演出时伴奏的人员和乐器,分文武两种,管乐和弦乐是文场面,锣鼓是武场面;泛指一定场合下的情景:~壮观|热烈的~;表面的排场:摆~(讲排场)|撑~。
3. 【感人】 感动人:~至深|情节生动~。
4. 【截发锉藳】 锉藳:锉碎褥草。把头发剪了卖钱招待客人,锉碎褥草给客人喂马。指诚挚待客。
5. 【纪念】 用事物或行动对人或事表示怀念:用实际行动~先烈;纪念品:这张照片给你做个~吧。
6. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。
7. 【集体】 许多人合起来的有组织的整体(跟“个人”相对):~生活|~领导|个人利益服从~利益。