句子
古代的掷果潘郎,是指那些容貌出众,能吸引众多女性目光的男子。
意思

最后更新时间:2024-08-22 05:57:35

语法结构分析

句子“古代的掷果潘郎,是指那些容貌出众,能吸引众多女性目光的男子。”的语法结构如下:

  • 主语:“古代的掷果潘郎”
  • 谓语:“是指”
  • 宾语:“那些容貌出众,能吸引众多女性目光的男子”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 古代的:指过去的时代,与现代相对。
  • 掷果潘郎:一个成语,源自古代故事,指容貌出众的男子。
  • 容貌出众:形容人的外貌非常吸引人。
  • 吸引:引起注意或兴趣。
  • 众多:数量很多。
  • 女性目光:女性的注视或关注。

语境理解

这个句子描述了一个古代的文化现象,即容貌出众的男子能够吸引众多女性的注意。这种描述反映了古代社会对男性外貌的重视,以及女性对美男子的欣赏。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于描述某人外貌出众,或者用于讨论古代文化中的审美观念。句子的语气是客观陈述,没有明显的隐含意义或礼貌用语。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在古代,那些容貌出众、能吸引众多女性目光的男子被称为掷果潘郎。”
  • “掷果潘郎,这个古代的称谓,指的是那些外貌出众、备受女性青睐的男子。”

文化与习俗

“掷果潘郎”这个成语源自古代的一个故事,讲述的是女性向心仪的男子投掷水果以示爱慕。这个成语反映了古代社会对男性外貌的重视,以及女性表达爱慕的方式。

英/日/德文翻译

英文翻译: "In ancient times, the term 'fruit-throwing handsome man' referred to those men who were exceptionally good-looking and could attract the attention of many women."

日文翻译: 「古代では、「果実を投げる美男子」とは、非常に魅力的な容姿を持ち、多くの女性の注目を集めることができる男性を指していた。」

德文翻译: "In der Antike bezeichnete der Begriff 'Frucht werfender schöner Mann' diejenigen Männer, die außergewöhnlich gut aussehend waren und die Aufmerksamkeit vieler Frauen auf sich ziehen konnten."

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思和语境,同时注意了目标语言的语法结构和表达习惯。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论古代文化、审美观念或历史故事的上下文中。它可以帮助读者理解古代社会对男性外貌的重视,以及女性表达爱慕的方式。

相关成语

1. 【掷果潘郎】比喻美男子。同“掷果潘安”。

相关词

1. 【众多】 多;许多。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

4. 【女性】 人类两种性别之一,与男性相对。常用为妇女的通称; 女子的性格﹑性情。

5. 【容貌】 容颜相貌; 指可以修饰容貌威仪的装饰品。如玄纁玑组﹑羽毛齿革之类。《左传.宣公十四年》"朝而献功,于是有容貌彩章,嘉淑而有加货。"杨伯峻注"容貌﹑彩章等亦均是小国所献大国之物……容貌﹑彩章者,盖指玄纁玑组﹑羽毛齿革诸物,皆所以充衣服﹑旌旗之装饰者。"一说,指威仪容颜。见杜预注; 犹样式。

6. 【掷果潘郎】 比喻美男子。同“掷果潘安”。

7. 【男子】 犹男人。男性的成年人; 儿子; 丈夫; 指刚强有作为的男人; 古称无官爵的成年男人; 指嫡长子。

8. 【目光】 眼睛的光芒; 识见;见解。

9. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。