句子
古代传说中的美女,大多被描述为天姿国色,令人神往。
意思

最后更新时间:2024-08-15 22:34:16

语法结构分析

句子:“古代传说中的美女,大多被描述为天姿国色,令人神往。”

  • 主语:“古代传说中的美女”
  • 谓语:“被描述为”
  • 宾语:“天姿国色”
  • 状语:“大多”
  • 补语:“令人神往”

句子为陈述句,使用被动语态,时态为一般现在时。

词汇学*

  • 古代传说中的美女:指古代故事或传说中被描述为美丽的女性。
  • 大多:表示大多数情况或多数个体。
  • 被描述为:被动语态,表示某事物被别人描述成某种状态。
  • 天姿国色:形容女性容貌极美,如同天生的姿色和国色天香。
  • 令人神往:形容某事物非常吸引人,让人向往。

语境理解

句子描述了古代传说中美女的形象,强调她们的美丽是普遍且令人向往的。这种描述可能与古代文化中对美的追求和赞美有关,反映了当时社会对女性美的标准和理想。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞美或讨论古代美女的形象,表达对美的欣赏和向往。语气较为正式和赞美性。

书写与表达

尝试用不同句式表达相同意思:

  • “在古代传说中,美女们通常被描绘成拥有天姿国色,令人心驰神往。”
  • “古代传说中的美女,其美貌常被形容为天姿国色,引人入胜。”

文化与*俗

句子中的“天姿国色”是一个成语,源自古代文学,形容女性美貌非凡。这个成语反映了古代对女性美的理想化标准,与当时的审美观念和文化*俗紧密相关。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In ancient legends, beautiful women are mostly described as having heavenly beauty and national charm, making them irresistibly alluring."
  • 日文:"古代の伝説における美女は、ほとんど天の美貌と国の魅力として描写され、心を奪われる存在です。"
  • 德文:"In antiken Legenden werden schöne Frauen meist als göttliche Schönheit und nationale Anmut beschrieben, was sie unglaublich faszinierend macht."

翻译解读

  • 重点单词
    • heavenly beauty (天姿):形容极美的容貌。
    • national charm (国色):形容具有国家级别的魅力。
    • irresistibly alluring (令人神往):形容非常吸引人,难以抗拒。

上下文和语境分析

句子在讨论古代传说中的美女时,强调她们的美丽是普遍且令人向往的。这种描述可能与古代文化中对美的追求和赞美有关,反映了当时社会对女性美的标准和理想。在不同文化和语言中,对美的描述和理解可能有所不同,但普遍存在对美的追求和赞美。

相关成语

1. 【令人神往】令:使,让;神往:心神向往。使人非常向往。

2. 【天姿国色】天姿:天生的姿色;国色:女子美色冠绝全国。旧时形容女子容貌极美。

相关词

1. 【令人神往】 令:使,让;神往:心神向往。使人非常向往。

2. 【大多】 大部分;大多数。

3. 【天姿国色】 天姿:天生的姿色;国色:女子美色冠绝全国。旧时形容女子容貌极美。

4. 【描述】 描写叙述。

5. 【美女】 美丽的女子。