句子
他在辩论比赛中大放厥词,赢得了评委的一致好评。
意思

最后更新时间:2024-08-15 19:12:31

语法结构分析

句子:“他在辩论比赛中****,赢得了评委的一致好评。”

  • 主语:他
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:好评
  • 状语:在辩论比赛中、一致
  • 定语:****(修饰主语“他”)

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • :代词,指代某个人。
  • 在辩论比赛中:介词短语,表示**发生的地点和情境。
  • ****:成语,意为大胆发表言论,通常带有积极含义。
  • 赢得:动词,表示获得。
  • 评委:名词,指评判比赛的人。
  • 一致:形容词,表示全体相同。
  • 好评:名词,表示正面的评价。

语境分析

句子描述了某人在辩论比赛中的表现,他大胆发表言论,最终获得了评委的正面评价。这个句子适用于描述比赛、演讲等公开场合的优异表现。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人在特定场合的出色表现。使用“****”这个成语增加了句子的文化内涵和表达的生动性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在辩论比赛中大胆发言,最终赢得了评委的普遍赞誉。
  • 他的辩论表现出色,赢得了评委的一致认可。

文化与*俗

**”这个成语蕴含了文化中对勇敢表达自己观点的赞赏。辩论比赛作为一种文化活动,体现了对逻辑思维和口才的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:He boldly expressed his views in the debate competition, winning unanimous praise from the judges.
  • 日文:彼は討論大会で大胆に意見を述べ、審査員から一致して高く評価されました。
  • 德文:Er äußerte sich in dem Debattenwettbewerb kühn und gewann die einhellige Anerkennung der Richter.

翻译解读

  • 英文:句子保持了原意,使用了“boldly expressed his views”来对应“****”,“unanimous praise”对应“一致好评”。
  • 日文:使用了“大胆に意見を述べ”来表达“****”,“一致して高く評価されました”对应“赢得了评委的一致好评”。
  • 德文:使用了“äußerte sich kühn”来表达“****”,“einhellige Anerkennung”对应“一致好评”。

上下文和语境分析

句子适用于描述公开演讲或辩论比赛的情境,强调了个人在公共场合的勇敢和才华,以及由此获得的正面评价。

相关成语

1. 【大放厥词】厥:其,他的;词:文辞,言辞。原指铺张词藻或畅所欲言。现用来指大发议论

相关词

1. 【一致】 没有分歧:看法~|步调~;一同;一齐:~对外。

2. 【大放厥词】 厥:其,他的;词:文辞,言辞。原指铺张词藻或畅所欲言。现用来指大发议论

3. 【好评】 好的评价:这次演出获得观众的~。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

6. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

7. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。