句子
他那万夫莫当的勇气,让所有敌人都望而生畏。
意思
最后更新时间:2024-08-08 02:43:13
1. 语法结构分析
句子:“他那万夫莫当的勇气,让所有敌人都望而生畏。”
- 主语:“他那万夫莫当的勇气”
- 谓语:“让”
- 宾语:“所有敌人都望而生畏”
这是一个陈述句,描述了一个人的勇气使得所有敌人都感到畏惧。句子使用了主动语态,时态为一般现在时。
2. 词汇学*
- 万夫莫当:形容非常勇敢,无人能敌。
- 勇气:指面对困难或危险时的心理素质。
- 望而生畏:看到就感到害怕。
同义词扩展:
- 万夫莫当:勇猛无敌、英勇无畏
- 勇气:胆量、胆识
- 望而生畏:望而却步、望风而逃
3. 语境理解
这个句子通常用于描述一个人在面对敌人时的非凡勇气,使得敌人感到无法对抗。这种描述常见于历史故事、英雄传记或战争题材的文学作品中。
4. 语用学研究
这个句子在实际交流中常用于赞扬某人的勇敢行为,或者在描述历史人物时强调其英勇。语气的变化可能会影响句子的情感色彩,如加强语气可以表达更强烈的敬佩。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 他的勇气无人能敌,令所有敌人都感到畏惧。
- 所有敌人都因他的万夫莫当的勇气而望而生畏。
. 文化与俗
成语“万夫莫当”:源自古代汉语,形容一个人的勇猛无人能敌。这个成语常用于描述历史上的英雄人物。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:His courage that no one can withstand makes all enemies tremble with fear.
日文翻译:彼の万人に敵わない勇気は、すべての敵を恐れさせる。
德文翻译:Sein Mut, den niemand widerstehen kann, lässt alle Feinde vor Angst zittern.
重点单词:
- 万夫莫当:unconquerable, unbeatable
- 勇气:courage, bravery
- 望而生畏:to shrink back in fear, to be terrified at the sight
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的意象和情感强度。
- 日文翻译使用了“万人に敵わない”来表达“万夫莫当”,并使用了“恐れさせる”来表达“望而生畏”。
- 德文翻译使用了“widerstehen kann”来表达“万夫莫当”,并使用了“vor Angst zittern”来表达“望而生畏”。
上下文和语境分析:
- 这个句子通常出现在描述英雄或战士的文本中,强调其非凡的勇气和威慑力。
- 在不同的文化背景中,“万夫莫当”的意象可能会有所不同,但都强调了无与伦比的勇敢。
相关成语
相关词