句子
那次地震噍类无遗,周边的生物都遭受了巨大的损失。
意思

最后更新时间:2024-08-15 04:17:57

语法结构分析

句子:“那次地震噍类无遗,周边的生物都遭受了巨大的损失。”

  • 主语:“那次地震”
  • 谓语:“噍类无遗”
  • 宾语:无明确宾语,但“周边的生物都遭受了巨大的损失”可以视为结果状语。
  • 时态:过去时,表示已经发生的**。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 那次地震:指特定的一次地震**。
  • 噍类无遗:成语,意思是连最小的生物都没有留下,形容灾难极其严重。
  • 周边的生物:指地震影响范围内的所有生物。
  • 遭受:经历或承受。
  • 巨大的损失:严重的损害或伤害。

语境分析

  • 特定情境:这句话描述了一次极其严重的地震,导致周边所有生物都遭受了巨大的损失。
  • 文化背景:在**文化中,地震通常被视为自然灾害,对人类和生物都有极大的破坏力。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在讨论自然灾害的影响、历史**回顾或教育材料中出现。
  • 隐含意义:强调地震的破坏力极大,对生态系统造成了不可逆转的影响。

书写与表达

  • 不同句式
    • “那次地震造成了周边生物的彻底毁灭。”
    • “周边的生物在那次地震中无一幸免,损失惨重。”

文化与*俗

  • 文化意义:地震在**文化中常被视为天灾,与“天命”、“自然规律”等概念相关。
  • 成语:“噍类无遗”是一个古老的成语,反映了古代对自然灾害的深刻认识。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“That earthquake left no living creatures unscathed; all the surrounding life suffered tremendous losses.”
  • 日文翻译:“あの地震では、どの生き物も無傷ではいられなかった。周辺の生物は大きな損失を被った。”
  • 德文翻译:“Bei diesem Erdbeben blieb kein Lebewesen unversehrt; alle umliegenden Lebensformen erlitten enorme Verluste.”

翻译解读

  • 重点单词
    • unscathed(英文):未受伤害的。
    • 無傷(日文):未受伤害的。
    • unversehrt(德文):未受伤害的。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在关于自然灾害、环境保护或历史**的文章中。
  • 语境:强调地震的破坏性和对生态系统的影响。
相关成语

1. 【噍类无遗】噍:嚼,吃东西;噍类:指活着的人。没有剩下活人。

相关词

1. 【周边】 周围边缘周边地区|华夏各国的周边,还居住着一些少数民族。

2. 【噍类无遗】 噍:嚼,吃东西;噍类:指活着的人。没有剩下活人。

3. 【巨大】 (规模、数量等)很大耗资~ㄧ~的工程 ㄧ~的成就。

4. 【损失】 损毁丧失。

5. 【生物】 自然界中所有具有生长、发育、繁殖等能力的物体。生物能通过新陈代谢作用跟周围环境进行物质交换。动物、植物、真菌、细菌、病毒等都是生物。

6. 【遭受】 遭遇;受到遭受损失|遭受打击。