句子
在那个信息闭塞的年代,人们叩阍无计,对外界知之甚少。
意思

最后更新时间:2024-08-14 07:11:29

语法结构分析

句子:“在那个信息闭塞的年代,人们叩阍无计,对外界知之甚少。”

  • 主语:人们
  • 谓语:叩阍无计,知之甚少
  • 宾语:无具体宾语,但“对外界知之甚少”中的“对外界”可以视为间接宾语。
  • 时态:过去时,表示过去的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学习

  • 信息闭塞:指信息流通不畅,难以获取外界信息。
  • 叩阍无计:字面意思是敲门却无法进入,比喻无法获取信息或解决问题的方法。
  • 知之甚少:知道的内容非常少。

语境理解

  • 句子描述的是一个信息不流通的时代,人们想要获取外界信息却无从下手,因此对外界的了解非常有限。
  • 这种描述可能与历史上的某些时期相关,如古代或某些封闭的社会环境。

语用学研究

  • 这句话可能在描述历史背景或批判某些封闭的社会现象时使用。
  • 语气的变化可能影响听众的感受,如在批判性讨论中可能带有讽刺或无奈的语气。

书写与表达

  • 可以改写为:“在那个信息不流通的时代,人们想尽办法也无法获取外界信息,对外界的了解非常有限。”

文化与习俗

  • 叩阍:源自古代,指敲门,这里比喻寻求信息或解决问题的方法。
  • 信息闭塞:反映了古代或某些封闭社会的信息流通状况,与现代信息爆炸形成对比。

英/日/德文翻译

  • 英文:In those days of information isolation, people were at a loss for how to access information, knowing very little about the outside world.
  • 日文:その情報が遮断された時代には、人々は情報にアクセスする方法を見つけることができず、外界についてほとんど知らなかった。
  • 德文:In jenen Zeiten der Informationsisolation wussten die Menschen nicht, wie sie an Informationen kommen sollten und kannten sehr wenig über die Außenwelt.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和情感色彩,使用了“at a loss for how to access information”来表达“叩阍无计”。
  • 日文翻译使用了“情報にアクセスする方法を見つけることができず”来表达“叩阍无计”。
  • 德文翻译使用了“wussten nicht, wie sie an Informationen kommen sollten”来表达“叩阍无计”。

上下文和语境分析

  • 这句话可能在讨论历史、社会学或信息学的话题中出现,强调信息流通的重要性。
  • 在批判某些封闭社会或政策时,这句话可以用来强调信息自由和开放的重要性。
相关成语

1. 【叩阍无计】叩:敲;阍:宫门;叩阍:鸣冤。指没办法申诉冤屈。

相关词

1. 【信息】 音信;消息:数月来一直没有得到有关他的~;信息论中指用符号传送的报道,报道的内容是接收符号者预先不知道的。

2. 【叩阍无计】 叩:敲;阍:宫门;叩阍:鸣冤。指没办法申诉冤屈。

3. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。

4. 【闭塞】 堵塞管道~; 交通不便;偏僻;风气不开他住在偏远的山区,那里十分~; 消息不灵通老人久不出门,~得很。