句子
在那个信息闭塞的年代,人们叩阍无计,对外界知之甚少。
意思
最后更新时间:2024-08-14 07:11:29
语法结构分析
句子:“在那个信息闭塞的年代,人们叩阍无计,对外界知之甚少。”
- 主语:人们
- 谓语:叩阍无计,知之甚少
- 宾语:无具体宾语,但“对外界知之甚少”中的“对外界”可以视为间接宾语。
- 时态:过去时,表示过去的情况。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学习
- 信息闭塞:指信息流通不畅,难以获取外界信息。
- 叩阍无计:字面意思是敲门却无法进入,比喻无法获取信息或解决问题的方法。
- 知之甚少:知道的内容非常少。
语境理解
- 句子描述的是一个信息不流通的时代,人们想要获取外界信息却无从下手,因此对外界的了解非常有限。
- 这种描述可能与历史上的某些时期相关,如古代或某些封闭的社会环境。
语用学研究
- 这句话可能在描述历史背景或批判某些封闭的社会现象时使用。
- 语气的变化可能影响听众的感受,如在批判性讨论中可能带有讽刺或无奈的语气。
书写与表达
- 可以改写为:“在那个信息不流通的时代,人们想尽办法也无法获取外界信息,对外界的了解非常有限。”
文化与习俗
- 叩阍:源自古代,指敲门,这里比喻寻求信息或解决问题的方法。
- 信息闭塞:反映了古代或某些封闭社会的信息流通状况,与现代信息爆炸形成对比。
英/日/德文翻译
- 英文:In those days of information isolation, people were at a loss for how to access information, knowing very little about the outside world.
- 日文:その情報が遮断された時代には、人々は情報にアクセスする方法を見つけることができず、外界についてほとんど知らなかった。
- 德文:In jenen Zeiten der Informationsisolation wussten die Menschen nicht, wie sie an Informationen kommen sollten und kannten sehr wenig über die Außenwelt.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的意境和情感色彩,使用了“at a loss for how to access information”来表达“叩阍无计”。
- 日文翻译使用了“情報にアクセスする方法を見つけることができず”来表达“叩阍无计”。
- 德文翻译使用了“wussten nicht, wie sie an Informationen kommen sollten”来表达“叩阍无计”。
上下文和语境分析
- 这句话可能在讨论历史、社会学或信息学的话题中出现,强调信息流通的重要性。
- 在批判某些封闭社会或政策时,这句话可以用来强调信息自由和开放的重要性。
相关成语
1. 【叩阍无计】叩:敲;阍:宫门;叩阍:鸣冤。指没办法申诉冤屈。
相关词