句子
这本书详细记录了那个时代国家如何应对敌国外患的历程。
意思
最后更新时间:2024-08-22 14:37:47
语法结构分析
- 主语:“这本书”
- 谓语:“详细记录了”
- 宾语:“那个时代国家如何应对敌国外患的历程”
- 时态:一般过去时(“记录了”)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 这本书:指代一本书籍,特指某一本具体的书。
- 详细记录了:动词短语,表示详细地记载或描述。
- 那个时代:指特定的历史时期。
- 国家:指一个主权国家。
- 如何:疑问副词,用于询问方法或方式。 *. 应对:动词,表示采取措施以应付某种情况。
- 敌国外患:指来自敌对国家的威胁或困扰。
- 历程:名词,指过程或经历的时间段。
语境理解
句子描述了一本书的内容,该书详细记载了某个历史时期国家如何应对来自敌对国家的威胁。这个句子可能出现在历史书籍、学术论文或新闻报道中,用于介绍或讨论特定历史**或时期。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于介绍书籍内容、学术讨论或新闻报道。它传达了一种客观、详实的语气,强调了书籍内容的详尽性和重要性。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “这本书详尽地描述了那个时代国家应对敌国外患的过程。”
- “那个时代国家应对敌国外患的历程被这本书详细地记载了下来。”
文化与*俗
句子涉及历史和政治主题,可能与特定国家的历史或政治背景相关。了解相关的历史和政治背景有助于更深入地理解句子的含义。
英/日/德文翻译
英文翻译:“This book meticulously documents the process by which the nation of that era responded to external threats from hostile foreign powers.”
日文翻译:“この本は、あの時代の国家が敵対する外国勢力からの外患にどのように対応したかの過程を詳細に記録しています。”
德文翻译:“Dieses Buch dokumentiert ausführlich den Prozess, wie das Land jener Zeit auf äußere Bedrohungen durch feindliche ausländische Mächte reagierte.”
翻译解读
- 英文翻译:使用了“meticulously”来强调详细性,“external threats”和“hostile foreign powers”准确表达了“敌国外患”的含义。
- 日文翻译:使用了“詳細に記録しています”来强调详细记录,“敵対する外国勢力からの外患”准确表达了“敌国外患”的含义。
- 德文翻译:使用了“ausführlich”来强调详细性,“äußere Bedrohungen”和“feindliche ausländische Mächte”准确表达了“敌国外患”的含义。
上下文和语境分析
句子可能在讨论历史书籍、学术研究或新闻报道中出现,用于介绍或讨论特定历史时期的国家应对策略。了解相关的历史背景和政治环境有助于更全面地理解句子的含义和重要性。
相关成语
1. 【敌国外患】指来自敌对国家的侵略骚扰。
相关词