句子
他在聚会上呶呶不休地分享自己的旅行故事,让大家都听得津津有味。
意思

最后更新时间:2024-08-14 21:46:07

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“分享”
  3. 宾语:“自己的旅行故事”
  4. 状语:“在聚会上”、“呶呶不休地”、“让大家都听得津津有味”

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  1. 呶呶不休:形容说话唠叨,不停地说。
  2. 津津有味:形容对某事物兴趣浓厚,听得或看得非常有趣。

同义词

  • 呶呶不休:喋喋不休、唠唠叨叨
  • 津津有味:兴致勃勃、兴趣盎然

反义词

  • 呶呶不休:沉默寡言、一言不发
  • 津津有味:索然无味、兴味索然

语境理解

句子描述了一个人在聚会上分享旅行故事的情景,强调了他的故事非常吸引人,让大家都听得非常投入。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人在社交场合的表现,强调其故事的吸引力和听众的反应。语气的变化可能会影响听众的感受,如使用更加夸张的语气可能会增强故事的吸引力。

书写与表达

不同句式表达

  • 他在聚会上不停地讲述自己的旅行经历,大家都听得非常入迷。
  • 他的旅行故事在聚会上引起了大家的浓厚兴趣,每个人都听得津津有味。

文化与习俗

句子中“呶呶不休”和“津津有味”都是中文成语,反映了中文表达的丰富性和形象性。在社交场合分享旅行故事是一种常见的社交行为,可以增进人与人之间的了解和友谊。

英/日/德文翻译

英文翻译:He shared his travel stories incessantly at the party, making everyone listen with great interest.

日文翻译:彼はパーティで自分の旅行の話をくどくどと話し、みんなが興味深く聞いていました。

德文翻译:Er erzählte auf der Party unentwegt von seinen Reiseerlebnissen und ließ alle mit großem Interesse zuhören.

重点单词

  • incessantly (英):不断地,不停歇地
  • くどくどと (日):唠唠叨叨地
  • unentwegt (德):不停地,持续地

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的语境和情感色彩,使用“incessantly”来表达“呶呶不休”,用“with great interest”来表达“津津有味”。
  • 日文翻译使用“くどくどと”来形象地表达“呶呶不休”,用“興味深く”来表达“津津有味”。
  • 德文翻译使用“unentwegt”来表达“呶呶不休”,用“mit großem Interesse”来表达“津津有味”。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个社交场合,其中某人通过分享旅行故事来吸引听众的注意力。这种行为在社交聚会中很常见,可以增进人与人之间的交流和了解。文化背景和社会习俗可能会影响人们对这种行为的接受程度和反应。

相关成语

1. 【呶呶不休】 呶呶:形容说话唠叨;休:停止。唠唠叨叨,说个不停。

2. 【津津有味】 津津:兴趣浓厚的样子。指吃得很有味道或谈得很有兴趣。

相关词

1. 【分享】 和别人分着享受(欢乐、幸福、好处等)晚会中老师也~着孩子们的欢乐。

2. 【呶呶不休】 呶呶:形容说话唠叨;休:停止。唠唠叨叨,说个不停。

3. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

4. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

5. 【旅行】 群行;结伴而行; 远行;去外地办事﹑谋生或游览; 远行的人。

6. 【津津有味】 津津:兴趣浓厚的样子。指吃得很有味道或谈得很有兴趣。

7. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。