句子
这位老板对员工的压榨到了敲骨取髓的程度,员工们怨声载道。
意思

最后更新时间:2024-08-22 17:08:18

语法结构分析

句子:“这位老板对员工的压榨到了敲骨取髓的程度,员工们怨声载道。”

  • 主语:这位老板
  • 谓语:压榨
  • 宾语:员工
  • 状语:到了敲骨取髓的程度
  • 第二句主语:员工们
  • 第二句谓语:怨声载道

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 压榨:指过分剥削或利用,常用于形容对劳动力或资源的过度利用。
  • 敲骨取髓:成语,形容极其残酷的剥削和压榨。
  • 怨声载道:成语,形容人们普遍不满,抱怨的声音到处都是。

语境理解

句子描述了一种极端的工作环境,其中老板对员工的剥削到了极点,导致员工普遍不满和抱怨。这种描述可能出现在讨论劳动权益、企业文化或社会问题的文章中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评或揭露某些企业的不良管理行为。使用这样的表达可以强调问题的严重性,引起听众的共鸣和关注。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位老板对员工的剥削极其残酷,员工们普遍不满,抱怨声四起。
  • 员工们因这位老板的极端压榨而怨声载道。

文化与*俗

  • 敲骨取髓:这个成语源自**古代,形象地描述了极端的剥削行为。
  • 怨声载道:这个成语也源自**古代,常用于形容社会不满情绪的普遍性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The boss's exploitation of employees has reached the point of "breaking bones and sucking marrow," and the employees are full of complaints.
  • 日文翻译:この社長は従業員を「骨までしゃぶり、骨髄まで吸い取る」ほどに搾取しており、従業員は不満の声を上げている。
  • 德文翻译:Der Boss' Ausbeutung der Mitarbeiter ist bis zum "Knochenbrechen und Markaussaugen" gegangen, und die Mitarbeiter klagen lautstark.

翻译解读

  • 敲骨取髓:在英文中翻译为 "breaking bones and sucking marrow",在日文中翻译为「骨までしゃぶり、骨髄まで吸い取る」,在德文中翻译为 "Knochenbrechen und Markaussaugen",都准确传达了极端剥削的含义。
  • 怨声载道:在英文中翻译为 "full of complaints",在日文中翻译为「不満の声を上げている」,在德文中翻译为 "klagen lautstark",都表达了普遍不满的情绪。

上下文和语境分析

句子可能在讨论劳动权益、企业管理或社会问题的文章中出现,用于强调问题的严重性和普遍性。在不同的文化和社会背景下,这样的描述可能引起不同的反应和讨论。

相关成语

1. 【怨声载道】载:充满。怨恨的声音充满道路。形容人民群众普遍强烈不满。

2. 【敲骨取髓】敲碎骨头,取出骨髓。①禅宗用语,意指为了求道而不惜自残身体。②比喻残酷地剥削。亦作“敲骨吸髓”、“刮骨吸髓”、“敲脂吸髓”、“槌骨沥髓”、“吸髓吮脂”

相关词

1. 【压榨】 压取物体里的汁液:用甘蔗制糖,一般分~和煎熬两个步骤;比喻剥削或搜刮。

2. 【员工】 职员和工人。

3. 【怨声载道】 载:充满。怨恨的声音充满道路。形容人民群众普遍强烈不满。

4. 【敲骨取髓】 敲碎骨头,取出骨髓。①禅宗用语,意指为了求道而不惜自残身体。②比喻残酷地剥削。亦作“敲骨吸髓”、“刮骨吸髓”、“敲脂吸髓”、“槌骨沥髓”、“吸髓吮脂”

5. 【程度】 文化、教育、知识、能力等方面的水平:文化~|自动化~;事物变化达到的状况:天气虽冷,还没有到上冻的~|他的肝病已恶化到十分严重的~。

6. 【老板】 私营工商业的财产所有者;掌柜的;旧时对著名戏曲演员或组织戏班的戏曲演员的尊称。