句子
在辩论赛中,他凭借敏锐的思维和出色的口才,一以当千,为学校赢得了荣誉。
意思
最后更新时间:2024-08-07 09:41:52
语法结构分析
主语:他 谓语:凭借、赢得 宾语:荣誉 定语:敏锐的思维和出色的口才 状语:在辩论赛中、一以当千、为学校
时态:一般过去时(表示动作已经完成) 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇学习
敏锐的思维:形容思维敏捷、反应快。 出色的口才:形容说话能力强,表达清晰、有说服力。 一以当千:比喻一个人的能力非常强,可以抵得上很多人。 赢得荣誉:获得赞誉或名声。
同义词扩展:
- 敏锐的思维:敏捷的思维、快速的反应
- 出色的口才:卓越的口才、优秀的表达能力
- 一以当千:以一敌百、一人之力
- 赢得荣誉:获得荣誉、赢得名声
语境理解
句子描述了在辩论赛中,某人凭借其敏锐的思维和出色的口才,表现出色,为学校赢得了荣誉。这种情境通常出现在学术或教育环境中,强调个人能力对集体荣誉的贡献。
语用学分析
使用场景:学校报告、表彰大会、新闻报道等。 效果:强调个人成就对集体的贡献,激励他人。 礼貌用语:无特定礼貌用语,但整体语气正面、赞扬。
书写与表达
不同句式:
- 他以敏锐的思维和出色的口才,在辩论赛中一以当千,为学校赢得了荣誉。
- 在辩论赛中,他的敏锐思维和出色口才使他一以当千,最终为学校赢得了荣誉。
文化与习俗
文化意义:辩论赛在教育文化中象征着智力竞争和表达能力的培养。 成语:一以当千,源自古代战争比喻,强调个人能力的强大。
英/日/德文翻译
英文翻译:In the debate competition, he won honor for the school by his sharp thinking and excellent eloquence, standing out as a force to be reckoned with.
重点单词:
- sharp thinking:敏锐的思维
- excellent eloquence:出色的口才
- force to be reckoned with:一以当千
翻译解读:英文翻译保留了原句的赞扬语气,强调了个人能力在集体荣誉中的作用。
上下文和语境分析:
- 上下文:辩论赛是一个智力竞争的场合,强调逻辑和表达能力。
- 语境:句子适用于表彰个人在学术或教育活动中的杰出表现。
相关成语
相关词