句子
他写报告时过于注重格式,结果执文害意,忽略了数据的真实性。
意思

最后更新时间:2024-08-21 11:59:39

1. 语法结构分析

句子:“他写报告时过于注重格式,结果执文害意,忽略了数据的真实性。”

  • 主语:他
  • 谓语:写、注重、忽略
  • 宾语:报告、格式、数据的真实性
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • :动词,表示创作或记录。
  • 报告:名词,指正式的书面陈述。
  • :介词,表示时间。
  • 过于:副词,表示程度超过正常或适当范围。
  • 注重:动词,表示重视某方面。
  • 格式:名词,指文档的布局和结构。
  • 结果:连词,表示因果关系。
  • 执文害意:成语,表示过分拘泥于文字而损害了原意。
  • 忽略:动词,表示没有注意到或不重视。
  • 数据的真实性:名词短语,指数据的准确性和可靠性。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个人在写报告时过分关注格式,导致忽视了数据的真实性。这种情况在学术和商业报告中较为常见,强调了内容与形式之间的平衡。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于批评或提醒某人不要过分注重形式而忽视实质内容。语气的变化(如委婉或直接)会影响交流的效果。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“他在撰写报告时过分强调格式,结果导致文字表达偏离了数据的真实性。”

. 文化与

  • “执文害意”是一个中文成语,反映了中文文化中对文字和意义的重视。在西方文化中,类似的表达可能是“form over substance”。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He pays too much attention to the format when writing the report, resulting in a focus on form over substance and overlooking the authenticity of the data.
  • 日文翻译:彼は報告書を書く際、フォーマットに過剰に注意を払い、結果として形式に拘りすぎてデータの真実性を見落としている。
  • 德文翻译:Er achtet beim Verfassen des Berichts zu sehr auf das Format, was dazu führt, dass er die Authentizität der Daten vernachlässigt.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“form over substance”来表达“执文害意”的概念。
  • 日文翻译中使用了“形式に拘りすぎて”来表达过分注重形式的意思。
  • 德文翻译中使用了“zu sehr auf das Format achten”来表达过分注重格式的意思。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论报告撰写、学术研究或商业分析的上下文中,强调了内容真实性与形式美观之间的平衡。在不同的文化和社会*俗中,对这一平衡的重视程度可能有所不同。
相关成语

1. 【执文害意】指拘泥于字面而损害内容。

相关词

1. 【忽略】 没有注意到;疏忽:只追求数量,~了质量。

2. 【执文害意】 指拘泥于字面而损害内容。

3. 【报告】 把事情或意见正式告诉上级或群众:你应当把事情的经过向领导~|大会主席~了开会宗旨;用口头或书面的形式向上级或群众所做的正式陈述:总结~|动员~。

4. 【数据】 进行各种统计、计算、科学研究或技术设计等所依据的数值。

5. 【真实性】 佛教语。圆成实性三义之一﹐亦称真如; 指反映事物真实情况的程度。特指文学艺术作品通过艺术形象反映社会生活所达到的正确程度。

6. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。