句子
在数学竞赛中,他用投石拔距的方法解决了难题,赢得了大家的赞赏。
意思
最后更新时间:2024-08-21 14:54:12
语法结构分析
句子:“在数学竞赛中,他用投石拔距的方法解决了难题,赢得了大家的赞赏。”
- 主语:他
- 谓语:用...方法解决了、赢得了
- 宾语:难题、大家的赞赏
- 状语:在数学竞赛中、用投石拔距的方法
句子时态为一般过去时,表示过去发生的动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 数学竞赛:指在数学领域的比赛,通常涉及解决数学问题。
- 投石拔距:这个成语原指古代战争中用投石机攻击敌人,这里比喻使用巧妙的方法或策略。
- 方法:解决问题的途径或方式。
- 难题:难以解决的问题。
- 赢得:获得,取得。
- 赞赏:对某人或某事的称赞和认可。
语境理解
句子描述了在数学竞赛中,某人通过巧妙的方法解决了难题,并因此获得了他人的称赞。这个情境可能发生在学校、学术会议或其他数学相关的活动中。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述某人在特定场合下的成功表现。使用“投石拔距”这个成语增加了句子的文化内涵和表达的深度。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他在数学竞赛中巧妙地解决了难题,赢得了众人的赞誉。
- 通过投石拔距的方法,他在数学竞赛中成功解决了难题,获得了大家的认可。
文化与*俗
“投石拔距”这个成语蕴含了**古代战争策略的文化意义。在现代语境中,它常用来比喻巧妙解决问题的方法。
英/日/德文翻译
- 英文:In the math competition, he solved the difficult problem using the method of "throwing stones to measure the distance," and won everyone's admiration.
- 日文:数学コンテストで、彼は「投石拔距」の方法を用いて難問を解決し、みんなの賞賛を得た。
- 德文:Bei dem Mathematikwettbewerb löste er das schwierige Problem mit der Methode des "Steinwerfens zur Entfernungsmessung" und gewann die Bewunderung aller.
翻译解读
- 英文:句子直接翻译了原句的内容,保留了“投石拔距”的比喻意义。
- 日文:使用了日语中的成语表达,保持了原句的文化内涵。
- 德文:德语翻译中也保留了原句的比喻意义,同时适应了德语的表达*惯。
上下文和语境分析
句子在描述一个具体的数学竞赛场景,强调了某人通过巧妙的方法解决了难题,并因此获得了他人的赞赏。这个场景可能在学术界或教育领域中较为常见,强调了创新和智慧的重要性。
相关成语
相关词