句子
昨晚的聚会上,他不胜杯杓,很快就醉倒了。
意思

最后更新时间:2024-08-09 04:42:45

语法结构分析

句子:“昨晚的聚会上,他不胜杯杓,很快就醉倒了。”

  • 主语:他
  • 谓语:不胜杯杓,醉倒了
  • 宾语:无直接宾语,但“不胜杯杓”中的“杯杓”可以视为间接宾语。
  • 时态:过去时,表示发生在昨晚的动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 昨晚:表示时间,指昨天晚上。
  • 聚会:指人们聚集在一起的活动。
  • 不胜杯杓:成语,意思是酒量小,不能多喝酒。
  • 很快:表示时间短,迅速。
  • 醉倒:指因饮酒过量而失去意识或无法站立。

语境理解

  • 句子描述了一个人在昨晚的聚会上因为酒量小而迅速醉酒的情况。
  • 这种描述可能反映了**的饮酒文化,其中“不胜杯杓”是一个常用的表达,用来形容某人酒量不大。

语用学分析

  • 这个句子在实际交流中可能用于描述某人的饮酒能力或状态。
  • 使用“不胜杯杓”这个成语增加了句子的文化色彩和幽默感。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“在昨晚的聚会上,他因为酒量小,不久就醉倒了。”

文化与*俗

  • “不胜杯杓”这个成语反映了**饮酒文化中对酒量的评价。
  • 在**,饮酒常常与社交活动紧密相关,因此描述某人酒量小或醉酒的情况在社交场合中较为常见。

英/日/德文翻译

  • 英文:At last night's party, he couldn't handle his drink and quickly got drunk.
  • 日文:昨夜のパーティーで、彼は酒に弱く、すぐに酔いつぶれた。
  • 德文:Bei der Party letzte Nacht konnte er nicht gut trinken und wurde schnell betrunken.

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了“不胜杯杓”的意思,即“couldn't handle his drink”。
  • 日文翻译使用了“酒に弱く”来表达“不胜杯杓”的含义。
  • 德文翻译同样直接表达了“不胜杯杓”的意思,即“konnte nicht gut trinken”。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述社交活动的上下文中,特别是在饮酒文化较为浓厚的场合。
  • 句子中的“不胜杯杓”和“醉倒”都是描述饮酒行为的常用表达,因此在理解句子时需要考虑这些词汇的文化背景。
相关成语

1. 【不胜杯杓】不胜:经不起。杓:舀东西的器具。杯杓:泛指酒器。比喻喝酒太多,已经醉了。

相关词

1. 【不胜杯杓】 不胜:经不起。杓:舀东西的器具。杯杓:泛指酒器。比喻喝酒太多,已经醉了。