句子
节日里,街道上挂满了五彩缤纷的灯笼,热闹非凡。
意思

最后更新时间:2024-08-10 02:23:57

语法结构分析

句子:“节日里,街道上挂满了五彩缤纷的灯笼,热闹非凡。”

  • 主语:街道上(隐含的地点主语)
  • 谓语:挂满了
  • 宾语:五彩缤纷的灯笼
  • 状语:节日里
  • 补语:热闹非凡

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 节日里:表示特定的时间,常用于描述节日期间的情景。
  • 街道上:表示地点,指街道的表面或空间。
  • 挂满:动词短语,表示装满了或覆盖了某物。
  • 五彩缤纷:形容词短语,形容颜色丰富、多样。
  • 灯笼:名词,一种装饰性照明物品,常用于节日装饰。
  • 热闹非凡:形容词短语,形容场面非常热闹、活跃。

语境理解

句子描述了节日期间街道上的热闹景象,通过“挂满了五彩缤纷的灯笼”和“热闹非凡”两个描述,传达了节日的喜庆和热闹氛围。这种描述在**文化中尤为常见,如春节、元宵节等传统节日。

语用学研究

句子在实际交流中常用于描述节日氛围,传达喜庆和欢乐的情感。在社交场合中,这样的描述可以增强对话的氛围,使听者感受到节日的快乐。

书写与表达

  • 同义表达:“在节日期间,街道被五彩缤纷的灯笼装点得热闹非凡。”
  • 变化句式:“五彩缤纷的灯笼挂满了街道,节日的热闹气氛扑面而来。”

文化与*俗

  • 文化意义:灯笼在**文化中象征着光明和希望,常用于节日装饰,增添喜庆气氛。
  • *:挂灯笼是*传统节日的重要俗之一,如元宵节赏灯、春节挂红灯笼等。

英/日/德文翻译

  • 英文:During the festival, the streets are adorned with colorful lanterns, bustling with excitement.
  • 日文:祭りの日には、街中に色とりどりの提灯が飾られ、とても賑やかです。
  • 德文:Während des Festes sind die Straßen mit bunten Laternen geschmückt und voller Aufregung.

翻译解读

  • 重点单词

    • adorn (英文):装饰
    • 色とりどりの提灯 (日文):五彩缤纷的灯笼
    • geschmückt (德文):装饰
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的节日氛围和热闹场景,同时保留了文化特色和情感表达。

相关成语

1. 【五彩缤纷】五彩:各种颜色;缤纷:繁多交错的样子。指颜色繁多,非常好看。

相关词

1. 【五彩缤纷】 五彩:各种颜色;缤纷:繁多交错的样子。指颜色繁多,非常好看。

2. 【灯笼】 悬挂起来的或手提的照明用具,多用细竹篾或铁丝做骨架,糊上纱或纸,里边点蜡烛。现在多用电灯做光源,用来做装饰品。

3. 【街道】 旁边有房屋的比较宽阔的道路;指街道办事处:~主任丨~工作。