句子
这位主持人以其一口三舌的技巧,成功地引导了辩论的进程。
意思

最后更新时间:2024-08-07 10:36:08

语法结构分析

句子:“这位主持人以其一口三舌的技巧,成功地引导了辩论的进程。”

  • 主语:这位主持人
  • 谓语:引导了
  • 宾语:辩论的进程
  • 状语:成功地
  • 定语:以其一口三舌的技巧

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 这位主持人:指特定的某位主持人。
  • 以其一口三舌的技巧:形容主持人说话技巧高超,能言善辩。
  • 成功地:表示达到了预期的效果。
  • 引导了:表示主持人在辩论中起到了引领作用。
  • 辩论的进程:指辩论的进行过程。

语境分析

句子描述了一位主持人在辩论中的表现,强调其技巧高超,能够有效地控制辩论的走向。这种描述通常出现在对辩论或演讲活动的报道或评论中。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬主持人的能力,表达对其专业素养的认可。这种表达方式在正式的场合或对专业人士的评价中较为常见。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位主持人凭借其卓越的口才,有效地掌控了辩论的进程。
  • 辩论的进程被这位主持人以其精湛的辩论技巧成功引导。

文化与*俗

“一口三舌”是一个成语,形容人说话能力强,能言善辩。这个成语在**文化中常用来形容那些口才出众的人。

英/日/德文翻译

  • 英文:This host successfully guided the debate process with his/her exceptional rhetorical skills.
  • 日文:この司会者は、その卓越した口才でディベートの進行を成功裏に導いた。
  • 德文:Dieser Moderator hat den Debattenverlauf erfolgreich mit seinen/ihren ausgezeichneten Redefähigkeiten geleitet.

翻译解读

在英文翻译中,“exceptional rhetorical skills”准确地传达了“一口三舌”的含义。日文中“卓越した口才”和德文中“ausgezeichneten Redefähigkeiten”也都表达了类似的含义。

上下文和语境分析

句子通常出现在对辩论或演讲活动的报道或评论中,强调主持人的专业能力和对活动成功的重要性。这种描述在正式的报道或专业评价中较为常见。

相关成语

1. 【一口三舌】比喻唠叨、话多。

相关词

1. 【一口三舌】 比喻唠叨、话多。

2. 【引导】 带领;领路党引导人民从胜利走向新的胜利|引导旅游团观光。

3. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

4. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

5. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。

6. 【进程】 事物发展变化或进行的过程:历史的~|革命的~。