句子
酒过三巡,他感到我醉欲眠,便不再劝酒。
意思
最后更新时间:2024-08-21 06:56:57
语法结构分析
句子:“酒过三巡,他感到我醉欲眠,便不再劝酒。”
- 主语:他
- 谓语:感到
- 宾语:我醉欲眠
- 状语:酒过三巡、便不再劝酒
句子时态为一般过去时,句型为陈述句。
词汇学*
- 酒过三巡:指酒宴进行到一定程度,通常指三轮酒已经喝完。
- 感到:感觉到,意识到。
- 醉欲眠:醉了想要睡觉。
- 便:于是,就。
- 不再:不再继续。
- 劝酒:劝人喝酒。
语境理解
句子描述了一个酒宴的场景,其中“他”注意到“我”已经喝醉并想要睡觉,因此停止了劝酒的行为。这反映了**酒文化中的一种礼仪,即在对方已经不胜酒力时,不再强迫对方继续饮酒。
语用学分析
在实际交流中,这句话体现了对他人的关心和尊重。通过停止劝酒,表达了对对方身体状况的考虑和对个人意愿的尊重。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 当他察觉我已醉意朦胧,便不再劝我饮酒。
- 酒宴进行到一定程度,他发现我已有睡意,于是停止了劝酒。
文化与*俗
- 酒过三巡:反映了*酒文化中的饮酒礼仪和惯。
- 劝酒:在**文化中,劝酒是一种常见的社交行为,但也强调适度和尊重。
英/日/德文翻译
- 英文:After three rounds of drinks, he noticed that I was drunk and ready to sleep, so he stopped urging me to drink.
- 日文:三巡の酒を終えて、彼は私が酔って眠りたがっているのに気づき、もう勧めなくなった。
- 德文:Nach drei Runde Getränke bemerkte er, dass ich betrunken und müde war, und hörte auf, mich zum Trinken zu drängen.
翻译解读
- 酒过三巡:After three rounds of drinks / 三巡の酒を終えて / Nach drei Runde Getränke
- 感到:noticed / 気づき / bemerkte
- 醉欲眠:was drunk and ready to sleep / 酔って眠りたがっている / war betrunken und müde
- 便不再劝酒:so he stopped urging me to drink / もう勧めなくなった / hörte auf, mich zum Trinken zu drängen
上下文和语境分析
这句话通常出现在描述酒宴或聚会的文本中,强调了饮酒过程中的礼仪和对他人感受的考虑。在不同的文化背景下,劝酒的行为和反应可能会有所不同,但尊重他人的意愿和身体状况是普遍的社交原则。
相关成语
1. 【我醉欲眠】我醉了,想睡觉。指为人真诚直率。
相关词