句子
她为了买那件昂贵的衣服,把所有的积蓄都花光了,现在囊空如洗。
意思

最后更新时间:2024-08-15 04:56:10

1. 语法结构分析

  • 主语:她
  • 谓语:花光了
  • 宾语:所有的积蓄
  • 状语:为了买那件昂贵的衣服、现在
  • 补语:囊空如洗

句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • :代词,指代一个女性。
  • 为了:介词,表示目的。
  • :动词,表示购买行为。
  • 那件:指示代词,指代特定的一件。
  • 昂贵的:形容词,描述价格高。
  • 衣服:名词,指服装。
  • :介词,用于表示处置。
  • 所有的:形容词,表示全部的。
  • 积蓄:名词,指积累的金钱。
  • 花光了:动词短语,表示用尽。
  • 现在:时间副词,表示当前时间。
  • 囊空如洗:成语,形容非常贫穷,没有钱。

3. 语境理解

句子描述了一个女性为了购买一件昂贵的衣服,不惜花费所有积蓄,导致现在非常贫穷。这个情境可能反映了消费主义的影响,或者个人对物质的追求超过了对财务安全的考虑。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于批评或提醒他人不要过度消费,或者用于描述一个极端的消费行为。语气的变化可能影响听者的感受,如用同情或批评的语气。

5. 书写与表达

  • 她为了那件昂贵的衣服,不惜花光了所有的积蓄,如今身无分文。
  • 那件昂贵的衣服让她倾尽所有积蓄,现在她一贫如洗。

. 文化与

句子中的“囊空如洗”是一个成语,源自*文化,形容人非常贫穷。这反映了中文中常用成语来形象地表达情感或状态的惯。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:She spent all her savings on that expensive dress and is now penniless.
  • 日文:彼女はその高価なドレスを買うためにすべての貯金を使い果たし、今は一文無しになっている。
  • 德文:Sie hat alle ihre Ersparnisse für dieses teure Kleid ausgegeben und ist jetzt mittellos.

翻译解读

  • 英文:使用了“spent all her savings”来表达“花光了所有的积蓄”,“penniless”对应“囊空如洗”。
  • 日文:使用了“すべての貯金を使い果たし”来表达“花光了所有的积蓄”,“一文無し”对应“囊空如洗”。
  • 德文:使用了“alle ihre Ersparnisse ausgegeben”来表达“花光了所有的积蓄”,“mittellos”对应“囊空如洗”。

上下文和语境分析

句子可能在讨论消费行为、财务管理或个人价值观的上下文中出现。它可能用于教育、劝诫或描述一个特定的社会现象。

相关成语

1. 【囊空如洗】口袋里空得象洗过一样。形容口袋里一个钱也没有。

相关词

1. 【囊空如洗】 口袋里空得象洗过一样。形容口袋里一个钱也没有。

2. 【昂贵】 价格很高:物价~|~的代价。

3. 【积蓄】 积存:~力量;积存的钱:月月都有~。

4. 【花光】 花的色彩。

5. 【衣服】 衣裳,服饰; 借指形体,身躯。