句子
他深知教妇初来,教儿婴孩的道理,所以从孩子很小就开始培养他的良好习惯。
意思
最后更新时间:2024-08-22 15:13:24
语法结构分析
句子:“他深知教妇初来,教儿婴孩的道理,所以从孩子很小就开始培养他的良好*惯。”
- 主语:他
- 谓语:深知、开始培养
- 宾语:道理、良好*惯
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 深知:深刻地了解
- 教妇初来:指新媳妇刚到婆家时需要教育
- 教儿婴孩:教育婴儿期的孩子
- 道理:原则或规律
- *良好惯**:有益的行为模式
语境理解
- 句子强调了早期教育的重要性,特别是在孩子很小的时候就开始培养良好*惯。
- 文化背景中,**传统文化强调“教妇初来,教儿婴孩”,认为早期教育对个人成长至关重要。
语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于强调早期教育的重要性,尤其是在家庭教育中。
- 礼貌用语和隐含意义:句子通过“深知”表达了对这一道理的深刻理解和认同。
书写与表达
- 可以改写为:“他明白早期教育的重要性,因此在孩子还很小时就着手培养其良好*惯。”
文化与*俗
- “教妇初来,教儿婴孩”是**传统文化中的一个观念,强调早期教育的重要性。
- 相关的成语或典故:“三岁看老”,意味着从孩子三岁时的行为可以看出其未来的性格和行为模式。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He deeply understands the principle of educating a new bride and a young child, so he starts cultivating his child's good habits from a very early age.
- 日文翻译:彼は新婦を教育することと幼児を教育することの原理を深く理解しているので、子供が非常に小さい時から彼の良い習慣を育て始める。
- 德文翻译:Er versteht tiefgründig das Prinzip, eine neue Braut und ein kleines Kind zu erziehen, und beginnt daher, seinem Kind gute Gewohnheiten schon von klein auf zu vermitteln.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了“深知”和“早期培养”的概念。
- 日文翻译使用了相应的日语表达,如“新婦を教育すること”和“幼児を教育すること”。
- 德文翻译也准确传达了原句的意思,使用了“tiefgründig”和“schon von klein auf”来表达“深知”和“从小”。
上下文和语境分析
- 句子在讨论家庭教育和早期教育的重要性,特别是在孩子很小的时候就开始培养良好*惯。
- 语境中,这句话可能出现在教育、心理学或家庭指导的文章或讨论中。
相关词
1. 【培养】 用适宜的条件促进生物体生长、发育和繁殖培养花木|培养细菌; 训练;造就培养人才|培养接班人。
2. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。
3. 【开始】 从头起;从某一点起:新的一年~了|今天从第五课~;动手做;着手进行:~一项新的工作|提纲已经定了,明天就可以~写;开始的阶段:一种新的工作,~总会遇到一些困难。
4. 【所以】 原因,情由; 可与形容词或动词组成名词性词组,仍表示原因﹑情由; 用以,用来; 连词。表示因果关系。用在下半句,由因及果; 连词。表示因果关系。用在上半句,由果探因; 连词。表示因果关系。上半句用"因"或"缘",下半句用"所以"◇来发展为"因为……所以……"的句式; 可以; 所作,所为。
5. 【深知】 十分了解; 十分了解自己的人。
6. 【道理】 事物的规律:他在跟孩子们讲热胀冷缩的~;事情或论点的是非得失的根据;理由;情理:摆事实,讲~|你的话很有~,我完全同意;办法;打算:怎么办我自有~|把情况了解清楚再作~。