句子
在政治辩论中,候选人的每一句话都被众目俱瞻地分析。
意思
最后更新时间:2024-08-10 17:28:20
语法结构分析
句子:“在政治辩论中,候选人的每一句话都被众目睽睽地分析。”
- 主语:候选人的每一句话
- 谓语:被分析
- 宾语:(隐含的)分析的结果或过程
- 状语:在政治辩论中、众目睽睽地
时态:现在时,表示一般性的情况或普遍现象。 语态:被动语态,强调动作的承受者(候选人的每一句话)。 句型:陈述句,传达一个事实或观点。
词汇学习
- 政治辩论:political debate,指关于政治议题的正式讨论或争论。
- 候选人:candidate,指参与选举或竞争某一职位的人。
- 每一句话:every word,强调每个词或句子的重要性。
- 众目睽睽:under the watchful eyes of many,形容被许多人关注和监视。
- 分析:analyze,指仔细检查和研究以理解其本质或结构。
同义词:
- 政治辩论:political discussion, political argument
- 候选人:contestant, nominee
- 分析:examine, scrutinize
反义词:
- 分析:ignore, overlook
语境理解
句子描述了在政治辩论中,候选人的言论受到公众的密切关注和细致分析。这种情境常见于选举期间,公众和媒体对候选人的言论进行深入解读,以评估其政策立场和领导能力。
语用学研究
在实际交流中,这种句子常用于强调政治言论的重要性和影响力。它传达了一种紧张和严肃的气氛,暗示候选人的每一句话都可能影响选民的决策。
书写与表达
不同句式表达:
- 在政治辩论中,公众对候选人的每一句话都进行了细致的分析。
- 候选人的每一句话,在政治辩论中,都受到了公众的密切关注。
文化与习俗
句子反映了政治文化中对言论的重视和审查。在许多社会中,政治言论被视为影响公共政策和民意的重要因素。
英/日/德文翻译
英文翻译:In political debates, every word of the candidate is scrutinized under the watchful eyes of many.
日文翻译:政治討論では、候補者の言葉は皆の注目の下で分析されます。
德文翻译:In politischen Debatten wird jedes Wort des Kandidaten unter den wachsamen Augen vieler analysiert.
重点单词:
- scrutinize (英) / 分析 (日) / analysieren (德)
- candidate (英) / 候補者 (日) / Kandidat (德)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原文的被动语态和强调公众关注的意味。
- 日文翻译使用了“皆の注目の下で”来表达“众目睽睽”。
- 德文翻译使用了“un
相关成语
1. 【众目俱瞻】具瞻:为众人所瞻仰。许多人都景仰。
相关词