句子
她被誉为义夫节妇,因为她丈夫生病时她始终不离不弃,全心全意照顾他。
意思
最后更新时间:2024-08-09 18:05:49
语法结构分析
- 主语:她
- 谓语:被誉为
- 宾语:义夫节妇
- 状语:因为她丈夫生病时她始终不离不弃,全心全意照顾他。
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。
词汇学*
- 她:代词,指代女性。
- 被誉为:动词短语,表示被赋予某种荣誉或称号。
- 义夫节妇:名词短语,指在丈夫生病或困难时始终忠诚和照顾的妻子。
- 因为:连词,表示原因。
- 丈夫:名词,指已婚女性的配偶。 *. 生病:动词短语,表示身体不适或患病。
- 始终:副词,表示一直。
- 不离不弃:成语,表示无论发生什么情况都不离开。
- 全心全意:成语,表示全身心的投入。
- 照顾:动词,表示关心和照料。
语境理解
句子描述了一个女性在丈夫生病时表现出的忠诚和无私照顾,因此被赋予“义夫节妇”的称号。这种行为在**传统文化中被视为高尚和值得尊敬的。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的高尚品质,或者在讨论忠诚和责任感的话题时引用。句子的语气是肯定和赞扬的。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 她因在丈夫生病时始终不离不弃,全心全意照顾他,而被尊称为义夫节妇。
- 在丈夫患病期间,她始终忠诚且全心全意地照顾他,因此获得了义夫节妇的美誉。
文化与*俗
“义夫节妇”是**传统文化中对忠诚和责任感的高度赞扬。这种称号体现了对家庭和婚姻的重视,以及对在困难时期坚守承诺的尊重。
英/日/德文翻译
英文翻译:She is hailed as a virtuous wife because she remained steadfast and took care of her husband wholeheartedly when he was ill.
日文翻译:彼女は夫が病気の時、彼を離れずに心を込めて世話をしたため、義夫節婦と讃えられています。
德文翻译:Sie wird als tugendhafte Frau gepriesen, weil sie ihrem kranken Mann treu blieb und sich um ihn ganzherzig kümmerte.
翻译解读
在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即对女性在丈夫生病时的忠诚和照顾给予高度赞扬。每种语言都准确传达了“义夫节妇”这一文化概念。
上下文和语境分析
句子在讨论忠诚、责任感和家庭价值观的语境中具有重要意义。它强调了在困难时期对家庭的坚守和照顾,这是**传统文化中非常重视的美德。
相关成语
相关词