句子
她被誉为义夫节妇,因为她丈夫生病时她始终不离不弃,全心全意照顾他。
意思

最后更新时间:2024-08-09 18:05:49

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:被誉为
  3. 宾语:义夫节妇
  4. 状语:因为她丈夫生病时她始终不离不弃,全心全意照顾他。

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。

词汇学*

  1. :代词,指代女性。
  2. 被誉为:动词短语,表示被赋予某种荣誉或称号。
  3. 义夫节妇:名词短语,指在丈夫生病或困难时始终忠诚和照顾的妻子。
  4. 因为:连词,表示原因。
  5. 丈夫:名词,指已婚女性的配偶。 *. 生病:动词短语,表示身体不适或患病。
  6. 始终:副词,表示一直。
  7. 不离不弃:成语,表示无论发生什么情况都不离开。
  8. 全心全意:成语,表示全身心的投入。
  9. 照顾:动词,表示关心和照料。

语境理解

句子描述了一个女性在丈夫生病时表现出的忠诚和无私照顾,因此被赋予“义夫节妇”的称号。这种行为在**传统文化中被视为高尚和值得尊敬的。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的高尚品质,或者在讨论忠诚和责任感的话题时引用。句子的语气是肯定和赞扬的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她因在丈夫生病时始终不离不弃,全心全意照顾他,而被尊称为义夫节妇。
  • 在丈夫患病期间,她始终忠诚且全心全意地照顾他,因此获得了义夫节妇的美誉。

文化与*俗

“义夫节妇”是**传统文化中对忠诚和责任感的高度赞扬。这种称号体现了对家庭和婚姻的重视,以及对在困难时期坚守承诺的尊重。

英/日/德文翻译

英文翻译:She is hailed as a virtuous wife because she remained steadfast and took care of her husband wholeheartedly when he was ill.

日文翻译:彼女は夫が病気の時、彼を離れずに心を込めて世話をしたため、義夫節婦と讃えられています。

德文翻译:Sie wird als tugendhafte Frau gepriesen, weil sie ihrem kranken Mann treu blieb und sich um ihn ganzherzig kümmerte.

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即对女性在丈夫生病时的忠诚和照顾给予高度赞扬。每种语言都准确传达了“义夫节妇”这一文化概念。

上下文和语境分析

句子在讨论忠诚、责任感和家庭价值观的语境中具有重要意义。它强调了在困难时期对家庭的坚守和照顾,这是**传统文化中非常重视的美德。

相关成语

1. 【义夫节妇】指忠义气节双全的夫妇。

2. 【全心全意】投入全部精力,一点没有保留。

相关词

1. 【丈夫】 男子。指成年男子; 男子。指男孩子; 妻称夫为丈夫; 犹言大丈夫。指有所作为的人。

2. 【不弃】 不遗弃;不嫌弃。

3. 【义夫节妇】 指忠义气节双全的夫妇。

4. 【全心全意】 投入全部精力,一点没有保留。

5. 【因为】 连词。表示原因或理由。

6. 【始终】 指从开始到最后的整个过程:贯彻~;表示从头到尾;一直:~不懈|~不赞成他的看法。

7. 【照顾】 照顾。

8. 【生病】 发生疾病。